а как так получилось, что английский язык с французским - в разных группах, с немецким - в одной, но при этом в первом случае лексика чуть ли не на 50 процентов пересекается, а во втором куда как меньше?
не знаю. учу немецкий и французский - и не вижу схожести. только в тех случаях, где латынь, как в англ. так и в франц., а уже некоторые элементы фр. слов в немецком - это связано с истор. моментами проникновения элементов франц. языка (галлы) в немецкий. вот англ. и немецкий похожи - разница в произношении и в наличии дифтонгов.
no subject
Date: 2008-12-21 07:52 pm (UTC)не знаю. учу немецкий и французский - и не вижу схожести. только в тех случаях, где латынь, как в англ. так и в франц., а уже некоторые элементы фр. слов в немецком - это связано с истор. моментами проникновения элементов франц. языка (галлы) в немецкий.
вот англ. и немецкий похожи - разница в произношении и в наличии дифтонгов.
будете удивлены, но
Date: 2008-12-21 09:19 pm (UTC)Re: будете удивлены, но
Date: 2008-12-21 09:24 pm (UTC)я не удивлена. мы на истории фр.языка учили. и я в курсе =) просто долго всю цепь истории писать.
no subject
Date: 2008-12-22 01:07 am (UTC)