а как так получилось, что английский язык с французским - в разных группах, с немецким - в одной, но при этом в первом случае лексика чуть ли не на 50 процентов пересекается, а во втором куда как меньше?
между английским и чешским существует одно важное различие: английский - "открытый" язык, который свободно "впитывает" лексику других языков, а чешский, наоборот, автаркичен, ориентирован на использование своих слов, а не заимствованных (компьютер по-чешски, например, počítač).
Согласна, но это не вина чехов, а их беда. Веками язык не развивался. При всём уважении к культуре Чехии у них не было Шекспира, как у англичан или Пушкина, как у нас. Русский времён Ломоносова - в современном мире был бы так же примитивен.
no subject
Date: 2008-12-22 11:40 am (UTC)Про чешский...
Date: 2008-12-22 01:49 pm (UTC)