Если вы имеете в виду истинный билингвизм (то есть, действительно, оба языка - родные), то думает человек на обоих. Все зависит от каждой конкретной ситуации.
Человек думает мыслеобразами. И ему безразлично на каком языке. Если же он составляет вербально оформленное мыслесообщение, то на том языке, который является для него родным. ( раткий пересказ учебника по психологии)
У нас в регионе все двуязычные. В семье тоже зависело от обстановки, от наличия посторонних, или там родственников из солнечного Белгорода. В школе большей частью укр, по телевизеру и в газетах - больше рус. Книги на двух языках соответственно. Так что, пожалуй, двуязычной.
На том языке, в среде которого человек живет. Напрмер, если у ребенка родители испанец и француженка, но семья при этом живет в Испании, ребенку будет ближе испанский язык, и думать он будет на испанском. Интереснее, если при родителях из Испании и Франции семья живет, например, в Англии. Но и в этом случае ребенку будет проще общаться и думать на английском, потому что все его окружение - школа, друзья, соседи - говорят именно на этом языке.
Page 1 of 3