![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Интересно, какова этимология слова "ударник". Я слышал что это так называлась профессия Стаханова. Почему тогда не "забойник"?
UPD: Ну не профессия, а специализация, например. Да, я прочитал что ударник - от "ударный труд". А почему ударный? Почему хорошая работа ассоциируется с ударами или даже битьём.
UPD: Ну не профессия, а специализация, например. Да, я прочитал что ударник - от "ударный труд". А почему ударный? Почему хорошая работа ассоциируется с ударами или даже битьём.
no subject
Date: 2009-08-28 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 12:29 pm (UTC)В википедии вас забанили?
Date: 2009-08-28 12:30 pm (UTC)Re: В википедии вас забанили?
Date: 2009-08-28 12:31 pm (UTC)Re: В википедии вас забанили?
Date: 2009-08-28 12:38 pm (UTC)Ударим автопробегом по бездорожью.
Re: В википедии вас забанили?
Date: 2009-08-28 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 12:34 pm (UTC)ну захотелось и назвали...
no subject
Date: 2009-08-28 12:39 pm (UTC)В оригинале это было: "У даёт напарник"...а из-за шума отбойного молотка часть букв была утеряна.
no subject
Date: 2009-08-28 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 12:43 pm (UTC)"Ударничество, ударное движение, одна из первых и наиболее массовых форм социалистического соревнования трудящихся СССР за повышение производительности труда, снижение себестоимости продукции, за высокие (ударные) темпы в труде."
Наверное ударное назвали, чтобы отличалось от обычного размеренного. Типа напряглись и ударили.
PS Удар - это иногда хорошо. Гвоздь например если пытаться вдавить - очень долго будет, а если ударить - результат будет сразу. :-)
no subject
Date: 2009-08-28 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 12:57 pm (UTC)От военной терминологии.
Date: 2009-08-28 01:04 pm (UTC)Ударники русской армии.
После окончания войны и в ходе индустриализации по аналогии с "герой войны - герой труда" возникло и выражение "ударник труда". Подразумевалось, что, как и солдат-ударник, ударник труда добровольно берёт на себя дополнительные тяготы, работая более интенсивно или более длительно, от его трудовых достижений зависит успех всей работы (как от ударника войны - успех прорыва вражеской обороны), а за это он вознаграждается как материально (зарплатой, премиями), так и дополнительными почестями (орденами, вывешиванием портрета, повышением и т.п.).
В качестве гипотезы можно предположить, что hacker (хакер) это калька с русского "ударник", через выражение work as a hacker horse (работает, как лошадь ударника) в смысле крайне интенсивного труда (я ещё застал времена, когда хакер был не компьютерный хулиган, а человек, добивающийся прорыва в области вычислительной техники, открывая новые перспективы, и работающий с крайним напряжением сил без ограничения времени).
Re: От военной терминологии.
Date: 2009-08-28 01:13 pm (UTC)Я как чувствовал, что есть за словом "ударник" какая-то история.
Re: От военной терминологии.
Date: 2009-08-28 01:40 pm (UTC)Само же понятие "ударные части", "shock troops" и т.п. скалькированы с немецкого "Stoßtrupp"
Re: От военной терминологии.
Date: 2009-08-28 05:18 pm (UTC)тут и хакерхорз красками новыми блестит.
no subject
Date: 2009-08-28 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-28 07:10 pm (UTC)