(no subject)
Mar. 31st, 2004 01:31 pmА вот на этот вопрос, подозреваю, никто не ответит... :(
В русском переводе "Малыш и Карлсон, который живёт на крыше" использовалась игра слов "низводить и курощать". А какова была игра слов в оригинале?
В русском переводе "Малыш и Карлсон, который живёт на крыше" использовалась игра слов "низводить и курощать". А какова была игра слов в оригинале?
no subject
Date: 2004-03-31 07:13 am (UTC)облажатушки =)