[identity profile] aterentiev.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Почему движения называются "возвратно-поступательными", а не "поступательно-возвратными"? Ведь сперва (по)ступают, т.е. куда-то перемещаются, а потом возвращаются, а не наоборот... Т.е. чтобы иметь возможность вернуться, нужно сперва куда-то уйти...

Date: 2010-08-02 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] brutus-cynicus.livejournal.com
Потому что отвёртка, а не завёртка.

Date: 2010-08-02 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nekomplekt.livejournal.com
И ещё «выключатель», а не «включатель».

Date: 2010-08-02 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] garbichev.livejournal.com
Ещё испанцы. destornillador или atornillador - "удалитель винтов" :) Французы тоже просто крутят. А вот итальянцы особо отличились. cacciavite - они с помощью этого инструмента на винты охотятся :)
(deleted comment)
(deleted comment)

Date: 2010-08-02 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] northghoul.livejournal.com
То есть против часовой стрелки, то есть тоже "откручивалка"? :)

Date: 2010-08-03 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Чегой-то вдруг? Она ж tournevis, вроде, - "винтокрутилка".

Date: 2010-08-02 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] pequeno-raposa.livejournal.com
вообще немцы чаще говорят Schraubenzieher, отвертка и есть

Date: 2010-08-02 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] a-v-volkov.livejournal.com
>интересно, ни в английском, ни в немецком для слова "отвертка" не указано направление
англ. Screwdriver - управлятель шурупами

Они тупые. Шуруп ведь можно и молотком забить. Получается что он тоже шурупами управляет.

Date: 2010-08-02 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] nokachi.livejournal.com
but back and forth

Date: 2010-08-02 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] enviado.livejournal.com
для благозвучия, короче

Date: 2010-08-02 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] lumi-nati.livejournal.com
вернулся из армии, поступил в пту

Date: 2010-08-02 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] lumi-nati.livejournal.com
ну так ведь есть термин "попадалово"

Date: 2010-08-02 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ermiak.livejournal.com
Ага, и включатель называется выключателем:)

Date: 2010-08-02 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] cumbodge.livejournal.com
1. та-ТА-та | та-та-ТА-та-та-та

2. та-та-ТА-та-та | та-ТА-та-та

Потому, что первая песенка немного приятнее второй из-за расположения ударений

Date: 2010-08-02 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] pequeno-raposa.livejournal.com
Потому что главная часть слова - "поступательные". "Возвратно" - это дополнительная характеристика поступательного движения, что по сложившимся правилам языка идет впереди.
Сравните: зеленый и изумрудно-зеленый, копченый и холодно-копченый.

Date: 2010-08-02 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] scveta.livejournal.com
эээ, вы ж вроде сами начали с того, что главное по-вашему - поступательное движение

Date: 2010-08-03 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] tuo-brivido.livejournal.com
Лучший ответ

Date: 2010-08-02 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] belcantante.livejournal.com
Правильно читать: "развратно-поступательные" (т.к. человек, совершающий оные, поступает развратно).

Date: 2010-08-05 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] biero.livejournal.com
развратно-наступательные
From: [identity profile] roquefort-tln.livejournal.com
Потому, что "поступательный" - это не антоним к слову "возвратный". Слово "поступательный" в этом случае указывает тип движения - поступательное (по прямой, без вращения).

Некоторые узлы механизмов могут совершать возвратно-вращательные (вполне официальный, но реже используемый термин) движения, например балансир механических часов.
From: [identity profile] huholya.livejournal.com
Некоторые узлы механизмов могут совершать возвратно-вращательные (вполне официальный, но реже используемый термин) движения

(думает грязные мысли)
Ж8)