[identity profile] rm-chik.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Англоязычные аббревиатуры часто составляют так, чтобы они легко читались, причем включают в них не только первые буквы слов, а по несколько, даже не считаясь с разбиением по слогам. Пример из России:

EMERCOM - EMERgency COntrol Ministry

В то же время, аббревиатуры, составленные из русских букв, часто совершенно нечитабельы - взять, к примеру, ВЛКСМ. или вот ГОВД - гораздо удобнее читалось бы ГОВНУД, например ;)

Почему так?

Date: 2011-01-31 02:15 pm (UTC)
From: [identity profile] golovastik-lj.livejournal.com
во время НКВД он часто так сокращался - наркомвнудел
и в целом до 50-х были в ходу именно такие сокращения

Date: 2011-01-31 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] golovastik-lj.livejournal.com
не знаю, просто я такие сокращения после 50-х не видел, может они и дальше были, может прекратились, и этому есть какое-то объяснение - не знаю

Date: 2011-02-01 06:12 am (UTC)
From: [identity profile] qolorado.livejournal.com
Это точно так сокращался наркомат, а не нарком? ЕМНИП, это все же относилось к наркому.

Date: 2011-02-01 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] golovastik-lj.livejournal.com
доблестные наркомвнудельцы (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B2%D0%BD%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%86%D1%8B&clid=40316&lr=213)

тоже к наркому относились? )

Date: 2011-02-01 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] qolorado.livejournal.com
ОК, согласен. Поленился погуглить, действительно аббревиатура всегда означает сам наркомат, даже во вполне официальных документах (и, похоже, никогда - наркома).