http://colorit095.livejournal.com/ ([identity profile] colorit095.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2011-03-29 01:37 am

почему называют "травка"

Собственно вот в чем вопрос..а почему марихуану называют "травка"...это ж вроде не трава, а куст, растение...
мож чего не доучил в биологии :) 

[identity profile] sokamernik.livejournal.com 2011-03-29 08:28 am (UTC)(link)
чтоб никто не догадался!

[identity profile] dagdbog.livejournal.com 2011-03-29 08:30 am (UTC)(link)
Вообще это дерево - ему вырасти не дают =)
funny_smile: (Default)

[personal profile] funny_smile 2011-03-29 08:31 am (UTC)(link)
Если делить растения на
1. деревья - жесткий древесный ствол,
2. кустарники - множество жестких древесных стволов небольшого диаметра и
3. траву - растения, не имеющие жесткого ствола,
то у нее как раз не древесный стебель, а мягкий. Это высокая трава, как и крапива, например.

[identity profile] boza-revenge.livejournal.com 2011-03-29 08:32 am (UTC)(link)
Она однолетняя.

Хотя есть баян "На самом деле, конопля - это дерево, просто ей вырасти не дают"

[identity profile] apashenko.livejournal.com 2011-03-29 08:33 am (UTC)(link)
Трава это, трава.

[identity profile] novemba.livejournal.com 2011-03-29 08:34 am (UTC)(link)
Я вот слышала, что бананы - тоже трава! Вы видели эту траву? :о

[identity profile] junis.livejournal.com 2011-03-29 08:34 am (UTC)(link)
судя по моему опыту, курящие ее так не называют.

[identity profile] cumbodge.livejournal.com 2011-03-29 09:39 am (UTC)(link)
Вам можно писать диалоги для некоторых персонажей юмористической телепередачи "даешь молодежь"

[identity profile] fraulein-frosch.livejournal.com 2011-03-29 10:06 am (UTC)(link)
"это ж вроде не трава, а растение"
)))))))))))))

[identity profile] berrymorr.livejournal.com 2011-03-29 11:08 am (UTC)(link)
это не трава, это дерево, ему вырасти не дают!
ТЕПЛОВАЯ ЗАВЕСААА!!11

[identity profile] pequeno-raposa.livejournal.com 2011-03-29 01:09 pm (UTC)(link)
Может быть, калька с английского (weed)? Могло закрепиться как распространенный перевод слова из салонных видеофильмов конца 80-х годов.

Куда интереснее, почему так:

[identity profile] bioplant.livejournal.com 2011-03-29 07:38 pm (UTC)(link)
Вот есть травка иван-да-марья (Melampyrum). Теперь переведите на испанский (нужно ещё местами поменять).

По вопросу - вот если фильм о выращивателе конопли с Эдвардом Нортном в главных ролях. Он называется Leaves of Grass. Переводят конечно как Травка.

[identity profile] lucif.livejournal.com 2011-03-29 07:38 pm (UTC)(link)
А почему коноплю называют "марихуаной"?