Когда делаю уборку то всё время выпылесосиваю из дивана какой то песок. Откуда он там берётся? Это напомнило мне выражение "песок сыпется". Отчего оно вообще пошло? Может и правда с меня сыпется :)
Так, товарищи, какие ловеласы?! Мешочки с песком клали себе в лосины гусары не сильно юного возраста, чтобы зрительно улучшить форму ног (ибо гусарские лосины весьма обтягивающие, а ноги, как известно, с возрастом красивее не становятся), а песок этот из неплотно сшитых мешочков во время танцев на балу сыпался, вот оттуда и выражение.
Вранье! Укажите источник. Лосины вообще-то делались из кожи из них ничего высыпаться не могло. Разве что в сапоги. "пожилой гусар" - нонсенс. Тогда пожилыми считали сорокалетних (см. Отцы и дети). Отставные не носили лосин и предпочитали партикулярное платье. Песок в мешочке никак не может улучшить "форму ног", ибо песок, собъется вниз. А потом сама "пикантность" такой версии вызывает сильное недоверие. тем более, что выражение "старый, аж песок сыплется" из деревенского обихода и никак не из высшего света.
Источников я вам могу указать множество, равно как и множество других версий, таких, например, как эта: http://gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=1&wrd=%CF%E5%F1%EE%EA%20%F1%FB%EF%EB%E5%F2%F1%FF%20%28%E8%E7%20%EA%EE%E3%EE-%EB%E8%E1%EE%29&bukv=%CF&PHPSESSID=bde0b919423c22acf7d6a2723107984f Конкретно версию про гусар и лосины я читала довольно давно в каком-то научно-популярном журнале, соответственно, пруфлинка вам дать не могу по причине скорее всего отсутствия оного. И потом, как во многих случаях неясной этимологии выражения, тут же вопрос даже не верности версии, коих может существовать много и разных, тут вопрос, кому какая больше по душе ;)
таким сложным путем народная поговорка вряд ли родится, а вот если кирпичная печка у крестьянина от ветхости рассыпается в песок - оно понятно и применимо к дряхлым старцам.
вот зря вы так про крестьянский обиход и прочее. вполне могло у них появиться это выражение. есть же в сибирских (может и не только там) такое странное восклицание, как "ой чё бравенько", обозначающее что-то типа "смотрите, как хорошо/красиво и проч.". а уж это "бравенько" совсем не русского происхождения.
бравый, браво - вошло во всеобщий обиход еще с 18 века из французского языка. В этом нет ничего удивительного. Россия никогда не была в языковой изоляции и охотно воспринимала иноязычные слова, как и сейчас. Но речь о другом. Об очень сомнительном заимствовании якобы от испанских или каких-то еще аристократов поговорки, которая по ВСЕМУ (а уж тем более по бритве Оккама) гораздо правдоподобнее объясняется более простыми и реальными причинами.
какой-то юморист или дурак фантазер пустил "пулю" и пуля стала повторяться без всякой критики досужими обывателями. У Даля само слово "песок" в одном из значений сев. бранн. дряхлый старик, старуха песок ты, старая шлея. Экой песок, карга старая.. Нет нужды в идиотских версиях.
спокойно так же могли калькировать испанскую поговорку. "браво" через Францию, но тоже из тех краёв пришло. и мне это кажется весьма реальным. Хотя вот спасибо за ссылку на Даля, такого значения я не знал и оно тоже может многое объяснять и давать новую версию. Так что спорить не буду. Да и без толку, точно здесь всё равно не установишь.
я тоже не буду спорить. но еще раз замечу, что заимствование СЛОВ - совсем другое. По сути они ВСЕ заимствованы. У наиболее ИСКОННО РУССКИХ все-равно пра-индийские корни... А вот с пословицами и поговорками нужно быть осторожнее. Хотя Шаромыжник и напоминает "шер ами" но очень легко может быть совсем иного происхождения. так же и объяснение про песок, сыплящийся из дряхлого старика - вовсе не нуждается в изобретении "версии", если испокон стариков обзывали "песком"...
ну это вы уж махнули. по мне так поговорки из той же оперы, что и сказки, например. то есть из области фольклористики, если подходить не со стороны лингвистики, а со стороны литведа. тут уж можно вспомнить и про "бродячие" мотивы, и про колобка и про "о рыбаке и рыбке", и про потоп и про всё что угодно. И дискуссия завяжется до поздней ночи. Толку то? А спрашивающий же получил две версии, две гипотезы. Пусть думает теперь, как ему нравится. Все довольны.
no subject
Date: 2011-04-22 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 12:21 pm (UTC)Лосины вообще-то делались из кожи из них ничего высыпаться не могло. Разве что в сапоги.
"пожилой гусар" - нонсенс. Тогда пожилыми считали сорокалетних (см. Отцы и дети). Отставные не носили лосин и предпочитали партикулярное платье.
Песок в мешочке никак не может улучшить "форму ног", ибо песок, собъется вниз.
А потом сама "пикантность" такой версии вызывает сильное недоверие.
тем более, что выражение "старый, аж песок сыплется" из деревенского обихода и никак не из высшего света.
no subject
Date: 2011-04-22 12:44 pm (UTC)Конкретно версию про гусар и лосины я читала довольно давно в каком-то научно-популярном журнале, соответственно, пруфлинка вам дать не могу по причине скорее всего отсутствия оного. И потом, как во многих случаях неясной этимологии выражения, тут же вопрос даже не верности версии, коих может существовать много и разных, тут вопрос, кому какая больше по душе ;)
no subject
Date: 2011-04-22 02:00 pm (UTC)не гусары, а испанские дворяне в какой-то период, когда была мода на обтягивающие ноги плотные чулки.
no subject
Date: 2011-04-22 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:48 pm (UTC)есть же в сибирских (может и не только там) такое странное восклицание, как "ой чё бравенько", обозначающее что-то типа "смотрите, как хорошо/красиво и проч.".
а уж это "бравенько" совсем не русского происхождения.
no subject
Date: 2011-04-22 08:14 pm (UTC)Но речь о другом.
Об очень сомнительном заимствовании якобы от испанских или каких-то еще аристократов поговорки, которая по ВСЕМУ (а уж тем более по бритве Оккама) гораздо правдоподобнее объясняется более простыми и реальными причинами.
какой-то юморист или дурак фантазер пустил "пулю" и пуля стала повторяться без всякой критики досужими обывателями.
У Даля само слово "песок" в одном из значений сев. бранн. дряхлый старик, старуха песок ты, старая шлея. Экой песок, карга старая..
Нет нужды в идиотских версиях.
no subject
Date: 2011-04-22 08:20 pm (UTC)"браво" через Францию, но тоже из тех краёв пришло. и мне это кажется весьма реальным.
Хотя вот спасибо за ссылку на Даля, такого значения я не знал и оно тоже может многое объяснять и давать новую версию. Так что спорить не буду. Да и без толку, точно здесь всё равно не установишь.
no subject
Date: 2011-04-22 08:27 pm (UTC)А вот с пословицами и поговорками нужно быть осторожнее. Хотя Шаромыжник и напоминает "шер ами" но очень легко может быть совсем иного происхождения. так же и объяснение про песок, сыплящийся из дряхлого старика - вовсе не нуждается в изобретении "версии", если испокон стариков обзывали "песком"...
no subject
Date: 2011-04-22 08:35 pm (UTC)А спрашивающий же получил две версии, две гипотезы. Пусть думает теперь, как ему нравится. Все довольны.