http://leila2100.livejournal.com/ ([identity profile] leila2100.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2011-09-14 06:37 pm

Выбрасывать словари?

По телевизору очень выпендрёжным голосом по всем программам предлагают "новый мицубиШи." Но эта фирма уже более полувека известна в нашей стране, как МицубиСи. Что, теперь будем руководствоваться воззрениями "менеджеров," которые не подозревают, что кроме английского в мире есть другие языки? Пыталась погуглить, но слово "мицубиши" не находится и подчёркивается красным, как ошибка. Что, в телевизоре всё равно, что рекламировать7

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-09-14 10:20 pm (UTC)(link)
> Что, в телевизоре всё равно, что рекламировать7
За деньги - да, абсолютно всё равно, что лишь законом не запрещается.

> Что, теперь будем руководствоваться воззрениями "менеджеров,"
> которые не подозревают, что кроме английского в мире есть
> другие языки?
Увы, не только менеджеры не подозревают, что английский - это далеко не пуп Земли.

Да и вообще с грамотностью народ в последнее время дружит всё хуже и хуже. В общем, краткий ответ на ваши вопросы: глупость, во всём виновата глупость.

[identity profile] thaere.livejournal.com 2011-09-14 10:28 pm (UTC)(link)
Хотя, возможно, они попытаются протащить это в бытовую норму, но по всем языковым правилам (это не просто словари — это языковая норма транслитерации) там -си.

Лучше выбрасывать таких рекламщиков.

[identity profile] xen0n.livejournal.com 2011-09-14 10:46 pm (UTC)(link)
С точки зрения языка (ну такого - с глазами, который смотрит и видит и имеет точку зрения) - это нормально, когда в языке есть заимствованное слово, или имя собственное, которое произносится даже совершенно непохоже на язык оригинала. Это очень часто случается. И тут, мне кажется, правильное произношение - то какое есть, неважно какие правила. Потому что именно так говорят русскоговорящие люди.

А вот с точки зрения рекламы, если в очередной раз рекламируют что-то неинтересное вам - то реклама прошла мимо, вы ее не запомнили. А вот если она вас чем-то зацепила - то и товар вы теперь чаще вспоминать будете. Сегодня можно сказать МицубиШи вместо МицубиСи. Завтра в ролике чуть-чуть сиську показать. Послезавтра показать кадры жуткой аварии с мертвыми детскими трупиками (мол, машины мицубиси куда лучше защищены и такого бы не произошло). Главное, чтобы реклама хоть как-то зацеплялась за человека.

[identity profile] pritula.livejournal.com 2011-09-14 10:46 pm (UTC)(link)
как-то вот: http://www.susi.ru/SiOrShi3.html#1

[identity profile] nickel3000.livejournal.com 2011-09-15 12:16 am (UTC)(link)
А суши или всякие лоли вас не смущают?

[identity profile] khathi.livejournal.com 2011-09-15 12:35 am (UTC)(link)
Беда в том, что система Поливанова (по которой "си") -- она не фонетическая ни разу, "си" -- это условность. В реале там совершенно другой звук, и не "си", и не "ши". Но об этом забывают даже многие японисты, который откровенно "сикают", чего уж тогда говорить о журналистах, которые живого японцы и не слышали никогда: вот и работают по принципу "как пишыца, так и слышыца". А к этому надо прибавить ещё и японские диалекты, где слог "си" может читаться восемью различными способами, от "ци" до "су"... ;)

[identity profile] khathi.livejournal.com 2011-09-15 12:36 am (UTC)(link)
1. В японском языке нет силового ударения. Слово "Тоёта" правильно произносится без ударения вообще.
2. "В Азии говорят" = "взвесьте мне килограмм еды".
3. Букву "ц" запретила Кровавая Гэбня?

[identity profile] harry-lonsdale.livejournal.com 2011-09-15 12:59 am (UTC)(link)
Позвольте частной конторе называться, как ей угодно. Хоть Мицубибики.

[identity profile] md.livejournal.com 2011-09-15 01:25 am (UTC)(link)
Суси!!!!111

[identity profile] vatyt.livejournal.com 2011-09-15 01:54 am (UTC)(link)
Кстати, в конце 90х у меня был комикс про алладина и там джинн рассказывал, что на одной из мощнейших тусовок джиннов они съели очень много суСи распугали всю рыбу.

Потом искренне удивлялся почему же в миру говорят суши.

[identity profile] md.livejournal.com 2011-09-15 02:27 am (UTC)(link)
Теперь удивляйтесь, почему Митсубиши!

[identity profile] zverok-ala.livejournal.com 2011-09-15 02:38 am (UTC)(link)
+100
и ведь отличное предложение рекламщикам:)
для минивэнов - "мицубобик"
женская розвинькая модель - понятно как:)

[identity profile] sergo-rus.livejournal.com 2011-09-15 02:40 am (UTC)(link)
А почему мерЦедес называют мерседесом, а фольКСваген - фольцвагеном?

[identity profile] deletant801.livejournal.com 2011-09-15 03:13 am (UTC)(link)
Вольцваген

[identity profile] eric-parland.livejournal.com 2011-09-15 03:41 am (UTC)(link)
Пишется "Мицубиси", читается - [мицубиши]. Пишется "суси", читается - [суши]. Пишется "Цусима", читается - [цушима]. И так далее.
Система транслитерации Поливанова неплоха, но из-за неточности передачи произношения не очень подходит для транскрипции.

[identity profile] file-angela.livejournal.com 2011-09-15 03:48 am (UTC)(link)
Только в немецком алфавите v - [фау] и читается, например, vater [фатер] и даже volk [фольк] - люди. Поэтому Фольксваген - народный автомобиль.

[identity profile] kottega.livejournal.com 2011-09-15 04:26 am (UTC)(link)
http://video.mail.ru/mail/haliff51/526/2442.html - напомнило

[identity profile] blackyblack.livejournal.com 2011-09-15 04:31 am (UTC)(link)
+1. Хотел точно такой же комментарий тиснуть.

[identity profile] 50-for-smell.livejournal.com 2011-09-15 04:47 am (UTC)(link)
Эк удивили! Тут в рекламе Летуаля на всю страну говорят "побАлуйте себя" вместо "побалУйте...", :(
а вы совсем про импортные Мицубиси вспомнили!.. ;)

[identity profile] zellily.livejournal.com 2011-09-15 04:52 am (UTC)(link)
Ой, я тут недавно читала статью про Киев. Что Kiev - это старинное исходное написание, которое было "всегда". А ща украинцы пытаются переучить весь мир на Kyiv, отказавшись от своего родного правописания (будет надо - найду статью) - вот это фокус, а Мицубищи - это не фокус :)))

[identity profile] mahou-marisa.livejournal.com 2011-09-15 05:03 am (UTC)(link)
А в чём проблема лоли?

[identity profile] ansy-666.livejournal.com 2011-09-15 05:38 am (UTC)(link)
"Дяденька, скажи 'шишки'!", - издевались дети над Поливановым.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2011-09-15 05:39 am (UTC)(link)
«Сла Саса по соссе и сосала суси», ага. ;)

[identity profile] ccccp.livejournal.com 2011-09-15 05:56 am (UTC)(link)
Не парься, выпей Фанта!

Bitch please

[identity profile] rootik.livejournal.com 2011-09-15 06:07 am (UTC)(link)
В славянских языках значительно варьируется вторая гласная в названии этого города, что в некоторых случаях обусловлено особенностями образования прилагательного от имени Кий. Например, в русском языке город называется Киев, в польском — Kijów ([ˈcijuf]), в сербском и хорватском — Kijev и т. д. Поскольку Киев длительное время находился в составе Российской империи и СССР, название города усваивалось в неславянских языках через русский: английское Kiev, немецкое Kiew и т. д. После обретения Украиной независимости украинские власти в официальных документах на английском языке стали брать за основу украинское название, а не русское[9]. Это коснулось, в частности, и английского названия Киева: в результате появилось слово Kyiv, которое, однако, непривычно для англоговорящих[10] и потому используется ими реже, чем Kiev[11].

Page 1 of 7