http://biero.livejournal.com/ (
biero.livejournal.com) wrote in
useless_faq2012-03-17 10:47 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Больно мне, больно...
"Уж больно она красивая", "больно ты важный" и т.д. Полагаю, многие слышали подобные выражения.
Как и почему у слова "больно" могло появится значение "очень, слишком"?
Как и почему у слова "больно" могло появится значение "очень, слишком"?
no subject
См. Фасмер, статья "Боль": Неубедительна попытка Вайана (RES 22, 40) связать bolěti с bolьjь (см. бо́лее, большо́й).
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
И какие слова использовались для обозначения боли?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
http://slavdict.narod.ru/_0055.htm
и след страница:
http://slavdict.narod.ru/_0056.htm
no subject
Больница (др.- русск.) - больная женщина.
no subject
no subject
no subject
no subject
От чересчур громкого звука или очень яркого света ведь бывает действительно больно.
no subject
no subject
А правда в том, что, согласно Фасмеру, и "боль" и "большой" существовали в древнерусском языке и имеют разное происхождение. Это слова не однокоренные.
no subject
no subject
Обычное усиление, у англичан, кстати, тоже есть badly в значении "очень сильно".
no subject
no subject
Вот бы еще где найти про эти более и больно. В Википедии для этимологии "больно II" отправляют в "больно I" ( http://ru.wiktionary.org/wiki/больно (http://ru.wiktionary.org/wiki/больно) )
no subject
no subject
2. Если бы вы дали себе труд ознакомиться с этим источником прежде, чем его критиковать, увидели бы подзаголовок "с включением древнерусских слов и выражений".
3. Ваше надрачивание на Фасмера меня не удивляет относительно содержания ваших комментов. Фасмер писал словарь происхождения русских слов в паре кварталов от Рейсхканцелярии во время ВМВ. Что он ещё мог написать, кроме как того, что в русском языке все слова заимствованные, "имеют разное происхождение" и "не однокоренные".
no subject
no subject
no subject
В принципе можно сравнивать разные источники и разбираться. Редко когда один источник 100% врёт или 100% правдив. Например у Фасмера везде один и тот же вывод: рассматриваемое слово нерусского происхождения. Но как немец (которым свойственны тщательность и аккуратность) он даёт много фактического материала в свалке "отвергаемых" им этимологий. Если порыться в этой куче, можно обнаружить интересные вещи.
ПС Я уже как-то разбирал в сём сообществе слова кочан и вилка, посмотрите, будет интересно:
http://useless-faq.livejournal.com/12064070.html
no subject
no subject
3. Однако же словарь Фасмера считается наиболее авторитетным.
no subject
http://tema.livejournal.com/1091893.html?thread=598215989#t598215989
Более серьёзно я выше написал:
Верить вообще никому не надо. Вера в любом виде к науке отношения не имеет.
В принципе можно сравнивать разные источники и разбираться. Редко когда один источник 100% врёт или 100% правдив. Например у Фасмера везде один и тот же вывод: рассматриваемое слово нерусского происхождения. Но как немец (которым свойственны тщательность и аккуратность) он даёт много фактического материала в свалке "отвергаемых" им этимологий. Если порыться в этой куче, можно обнаружить интересные вещи.
ПС Я уже как-то разбирал в сём сообществе слова кочан и вилка, посмотрите, будет интересно:
http://useless-faq.livejournal.com/12064070.html