[identity profile] ustroj-destroy.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
У евреев есть фамилия Шпаценкопф, что в переводе с немецкого означает "воробьиная голова". Откуда взялось такое странное сочетание? Почему именно голова, а не крылья, лапы или хвост?

Date: 2012-03-23 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] hoochecooheman.livejournal.com
После узнавания фамилии Потупчик уже никакой Шпаценкопф не вызывает недоумения

Date: 2012-03-23 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
А также Подопригора, Водопьянов и т.п.

Date: 2012-03-23 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] poshtarboba.livejournal.com
взялось из обидного прозвища неумного, но хитрого человека. Воробей во многих культурах глупый, но хитрый.

Date: 2012-03-23 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] hand-file.livejournal.com
Говорят в 19 веке в Австро-Венгрии не все имели наследуемые фамилии, в т.ч. и евреи. Говорят, власти решили с этим покончить и им было предложено выбрать себе фамилии, тем же, кто не сделал этого их давали принудительно. Говорят, что в восточной части империи этим злоупотребляли и госчиновники очень часто игнорировали волю евреев и давали им оскорбительные фамилии, типа "сточная канава". Вполне возможно, "воробьиная голова" оттуда.

Date: 2012-03-23 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] l-havelock.livejournal.com
Только тем евреям, кто не мог заплатить. Известный факт.

Date: 2012-03-23 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] hand-file.livejournal.com
Согласен.

Date: 2012-03-23 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] vinitski.livejournal.com
А были такие? :)

Date: 2012-03-23 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] shcbella.livejournal.com
вы не поверите!

Date: 2012-03-23 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] karpion.livejournal.com
Евреи активно размножались, и бедных среди них было очень много. Просто они жили среди им подобных и не попадали на глаза гоям - вот гои и судят по богатым евреям, коорые вырвались из гетто.

Date: 2012-03-23 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] bondart.livejournal.com
Были, Гольдманы)

Date: 2012-03-24 05:07 am (UTC)
From: [identity profile] qolorado.livejournal.com
...или, если без экстрима, давали фамилии по роду занятий или названию деревни, откуда он родом. Есть подозре, что с Воробьиной Головой так и было.

Date: 2012-03-23 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] genagl.livejournal.com
А мне кажется, что кроме Воробьиной головы найдутся и Воробьиные лапки, и Воробьиные крылья, и даже Воробьиное вымя. Надо только пошукать

Date: 2012-03-23 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] petit-dru.livejournal.com
вот и мне так кажется)

Date: 2012-03-23 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] thalys.livejournal.com
Кошачий локоть (Кацнельбоген) точно есть.

Date: 2012-03-23 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] riazhenka.livejournal.com
Фамилия эта происходит всего лишь от немецкого города Katzenelnbogen, название которого было переосмыслено как "кошачий локоть". На самом же деле (http://en.wikipedia.org/wiki/Katzenelnbogen), the name Katzenelnbogen derives from the old Cattimelibocus. It consists of the ancient Germanic tribal name of the Chatti and Melibokus, the Roman name of the mountains. One possible etymology derives the name from Old High German malsc, "conceited", which Julius Pokorny reports is from Indo-European mel- "grind" in the sense of "ground down" or "weak".
Edited Date: 2012-03-23 07:45 pm (UTC)

Date: 2012-03-23 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] thalys.livejournal.com
Ну вот, испортили всю романтику <_<

Date: 2012-03-23 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] riazhenka.livejournal.com
Взамен предлагаю Лиона-Слюнявую-Щеку (который "Лже-Нерон" и "Испанская баллада").
Edited Date: 2012-03-23 07:56 pm (UTC)

Date: 2012-03-23 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] thalys.livejournal.com
Боже, как же хорошо, что у меня вторым языком был испанский, а не немецкий!

Date: 2012-03-23 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] riazhenka.livejournal.com
Ну, тогда вам ближе евреи Бонди (от Bon dia).

Date: 2012-03-24 05:16 am (UTC)
From: [identity profile] qolorado.livejournal.com
Ага, есть такая тема.
...Давеча был в замке, который изначально назывался по фамилии рода феодалов, его основавшем стопицот лет назад - Кассенберг, если не изменяет. За эти стопицот лет замок сменил кучу владельцев, фамилия забылась, а народ переиначил название в Катценберг.

Date: 2012-03-23 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] mutantkhamon.livejournal.com
В русских или украинских фамилиях встречаются гораздо более странные сочетания. Например, Козлодоев.

Date: 2012-03-23 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] hoochecooheman.livejournal.com
Ну вообще-то Козлодоев всегда поправлял Лёлика: "К-о-з-о-доев!"

Date: 2012-03-23 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] mutantkhamon.livejournal.com
Да он, паршивец, в свидетельстве о рождении буковку подчистил

Date: 2012-03-23 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] mazol.livejournal.com
а какая разница? )))

Date: 2012-03-23 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] hoochecooheman.livejournal.com
Ну, козу доить легче, чем козла. : ) Фамилия приобретает смысл

Date: 2012-03-23 08:53 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Козодой - это птица такая.

Date: 2012-03-23 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] shipilova-da.livejournal.com
Еще не факт, что нет фамилии Шпатценшванц)))

Date: 2012-03-24 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] riazhenka.livejournal.com
Почему бы и нет, учитывая, что основное значение Schwanz - всего лишь хвост? Во всяком случае, существуют растения Katzenschwanz и Pferdeschwanz.

Date: 2012-03-24 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] tududo.livejournal.com
Писал же Чехов, что нет такого слова, которое не годилось бы еврею для фамилии.

Date: 2012-03-24 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] mevamevo.livejournal.com
- В результате окончательного расчленения Дворянской Республики [Польши] в 1795 году Пруссия значительно продвинулась на восток. До 1807 года Варшава и Белосток принадлежали Прусскому государству. Евреи, проживавшие на этих территориях автономными сообществами, как правило не имели фамилий. Прусский административный аппарат присвоил права гражданства всем жителям, однако это было невозможно в отношении лиц, не имевших фамилий. Так началась кампания по присвоению имён.

- И как она происходила?

- В принудительном порядке. И через полтора века эти своеобразные имена, навязанные евреям прусскими управленцами, облегчили нацистам процедуру отбора жертв холокоста.

- Известно, что Эрнст Гофман, прославившийся как композитор и литератор, занимал в то время в Варшаве высокий пост в прусском административном аппарате. На основе его варшавских произведений Жак Оффенбах написал оперу «Сказки Гофмана», а Пётр Чайковский – балет «Щелкунчик». Он тоже принимал участие в этой кампании?

- И даже очень активное. Люди, стоявшие в длинной очереди, проходили один за другим через его кабинет, чтобы получить фамилию, которую он придумывал в то же самое время. Он диктовал своему писарю слова, случайно оказывавшиеся в его голове. Англичанин Норман Дэвис, компетентный специалист по польской истории, приводит забавные анекдоты о деятельности Гофмана. Известно, что, посетив его кабинет до обеда, люди получали грустные фамилии, после обеда – весёлые. Если фамилии имели какое-то отношение к рыбной теме, значит служака ел рыбу, что обычно происходило по пятницам. Во время унылой осенней погоды можно было получить фамилию Кизветер (ужасная погода). Когда светило солнце, появлялись фамилии Химельблау (небесно-голубой) или Зоненфельд (солнечная поляна). Порой после успешного концерта хормейстер Гофман получал букет роз, и в результате этого он «награждал» людей именами Розенкранц, Розенцвайг, Розенберг, Розенфельд (розовый венец, розовая ветвь, розовая гора, розовая поляна) и так далее. Проситель, показавшийся служаке несимпатичным, мог получить насмешливую фамилию, например, Драйфус (трёхногий, неловкий), за которой тут же следовали другие «ноги», например, Платфус (плоскостопый) или Брайтфус (широкостопый, неуклюжий). Разумеется, это анекдотическое пояснение не исчерпывает тему о присвоении имён. Многие евреи получали фамилии, произведённые от названия их места жительства. Хватало и таких, которые уже имели фамилию.

Из неизданного русского перевода книги "Улица Заменгофа" ("La Zamenhof-strato").