http://linguaglossa.livejournal.com/ ([identity profile] linguaglossa.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2012-10-29 04:05 am

(no subject)

Манга - особенность письменной культуры только в тех странах, где есть или были иероглифы (Япония, Корея - манхва, Китай - маньхуа). Является ли она следствием того, что детям сложно учить иероглифы для чтения книг, поэтому были изобретены черно-белые комиксы, где конкретно читать нужно на порядок меньше, остальное достигается картинкой, либо это случайное совпадение?

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2012-10-28 07:57 pm (UTC)(link)
1) японцы не используют иероглифическое письмо;
2) основной потребитель манги - взрослый читатель.

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2012-10-28 08:08 pm (UTC)(link)
как здорово, когда мир все еще удивителен, как в детстве - правда?

[identity profile] ds-sagefish.livejournal.com 2012-10-28 08:13 pm (UTC)(link)
тебе виднее =)

[identity profile] antoinechastel.livejournal.com 2012-10-28 08:18 pm (UTC)(link)
> японцы не используют иероглифическое письмо

Ну да, а газеты для них выпускают американцы, чтобы окончательно оболванить и зомбировать население с помощью древних китайских технологий.

Image

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2012-10-28 08:20 pm (UTC)(link)
вы сначала разберитесь с тем, что такое "иероглифическое письмо", а то у вас, похоже, любые непонятные закорючки не на основе кириллицы или латиницы, это "иероглифы" - включая грузинский, армянский и прочие алфавиты.

[identity profile] shelest.livejournal.com 2012-10-28 08:39 pm (UTC)(link)
уа. красава. т.е. манга вся на слоговой азбуке? тебя сразу лицом ткнуть, или ты сам найдешь?

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2012-10-28 08:43 pm (UTC)(link)
чувак, не пыхти, взорвешься.

вопрос в постинге был такой: "Является ли (появление манги) следствием того, что детям сложно учить иероглифы для чтения книг, поэтому были изобретены черно-белые комиксы".

ответ: нет, не является, т.к. для книг используется слоговая азбука.

[identity profile] shelest.livejournal.com 2012-10-28 08:46 pm (UTC)(link)
ответ неверный. для книг в основном используются кандзи. ты правда недалекий какой-то. я не буду с тобой спорить больше - боюсь что это заразно. а ты просто погугли картинки от манги - там полно кандзи.

[identity profile] shredder-by.livejournal.com 2012-10-28 09:42 pm (UTC)(link)
для книг используется слоговая азбука
лолшто

[identity profile] necrothon.livejournal.com 2012-10-29 02:44 am (UTC)(link)
Но там не одна слоговая азбука на картинке.

[identity profile] shredder-by.livejournal.com 2012-10-29 12:12 pm (UTC)(link)
а еще помельче нельзя? http://www.flickr.com/photos/yondermind/282589485

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2012-10-28 08:23 pm (UTC)(link)
катакана, как и хирагана - не иероглифическое, а слоговое письмо. Графем всего 46, т.е. на 13 больше, чем в кириллице.

никаких трудностей а-ля китайское "запомнить пять тыщъ иероглифов" в японском языке нет.

[identity profile] mahou-marisa.livejournal.com 2012-10-28 08:31 pm (UTC)(link)
>катакана, как и хирагана - не иероглифическое, а слоговое письмо.
да это все знают, вот только в манке и правда часто используются кандзи.

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2012-10-28 08:33 pm (UTC)(link)
использоваться-то там может хоть английский в порядке вычурности и художественного замысла.

вопрос был про то, публикуют ли японцы книжки в картинках потому, что детям-де "сложно читать иероглифы". Ответ - нет, такой сложности нет, т.к. в книжках японцев не используются иероглифы.

[identity profile] mahou-marisa.livejournal.com 2012-10-28 08:34 pm (UTC)(link)
я просто пройду мимо

[identity profile] shelest.livejournal.com 2012-10-28 08:38 pm (UTC)(link)
тяжело быть дураком, да? все так и норовят тебя пнуть и сказать страшную правду в лицо.

[identity profile] karpion.livejournal.com 2012-10-28 11:02 pm (UTC)(link)
И прикинь, как обидно - не свой журнал, никого не забанишь...

[identity profile] zabolekar.livejournal.com 2012-11-01 02:50 pm (UTC)(link)
Иероглифы в японском языке используются постоянно, вроде буквы «а» в русском языке (может, и ещё регулярнее; к примеру, в этом предложении буквы «а» нет вовсе, японский же текст без иероглифов вы отыщете лишь с трудом). Ваш издевательский тон в комментариях ниже неуместен, как неуместно и сравнение с английским.

Я не знаю, на каком уровне у вас японский. Попробуйте ответить на очень простой вопрос: являются ли знаки 今 и 日 из общеизвестного и постоянно употребляемого всеми приветствия 今日は каной или всё-таки иероглифами?