Это не то чтобы фантазия. Это способ обозначить переход на "неформальные" рельсы. Способ уточнить, в какой момент и по какой причине переводчик меняет обращение с "вы" на "ты".
Ну типа раньше было "Sir, yes sir!", "Officer", "Mr. President", а потом подружились и решили уменьшить официоз. А это уже от переводчика зависит, как это переводить. Иногда лучше сказать "Ты можешь звать меня ХХХ!", а иногда больше подходить "Давай на ты!".
Не совсем вымерло ;) Просто английский Лондоном и Оксбриджем не заканчивается ;) К примеру, северная часть англии. Ну и если выпендриться хочешь, то можешь использовать thou & thee.
В шекспировских - да, постоянно безо всякого ИМХО. Тогда, наверно, и в разговорной речи употреблялось вовсю. А интересно, Вы не в курсе, эти северные англичане как разделяют по смыслу thou и you? И не пишут ли они это(-и) местоимение (-я) в каких-либо случаях с заглавной буквы? Вот, например, у уже упомянутого Киплинга это Thu было именно с прописной; насколько понял по контексту, в качестве уважжительного обращения.
Скажем так, я сам сильно к северу от Англии (несколько сотен км примерно).
По идее молодежь (продвинутая) может употреблять тау с целью выпендриться. Типа мы интеллектуалы (вообще традиционно в английских универах интеллектуаллов полно).
Действительно старшее поколение (скажем 60 лет и старше) в тех местах может употреблять просто потому, что в их молодое время тау было сильно распостраненно (мне тут один нейтифф говорил, что в Йоркшире немало использовалось даже когда он учился там в универе лет 30 назад).
no subject
Date: 2005-03-10 12:36 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 12:38 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 12:39 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 12:43 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 01:00 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 01:52 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 01:59 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 02:07 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 02:16 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 09:18 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 05:51 pm (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/Thou
(там и история тоже есть. правда на английском)
no subject
Date: 2005-03-10 06:33 pm (UTC)В шекспировских пьесах постоянно имхо юзается.
no subject
Date: 2005-03-10 06:42 pm (UTC)А интересно, Вы не в курсе, эти северные англичане как разделяют по смыслу thou и you? И не пишут ли они это(-и) местоимение (-я) в каких-либо случаях с заглавной буквы?
Вот, например, у уже упомянутого Киплинга это Thu было именно с прописной; насколько понял по контексту, в качестве уважжительного обращения.
no subject
Date: 2005-03-11 07:40 am (UTC)По идее молодежь (продвинутая) может употреблять тау с целью выпендриться. Типа мы интеллектуалы (вообще традиционно в английских универах интеллектуаллов полно).
Действительно старшее поколение (скажем 60 лет и старше) в тех местах может употреблять просто потому, что в их молодое время тау было сильно распостраненно (мне тут один нейтифф говорил, что в Йоркшире немало использовалось даже когда он учился там в универе лет 30 назад).
no subject
Date: 2005-03-11 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-10 10:33 am (UTC)