Произносим по цифрам 203: два-ноль-три два-о-три Большая разница? В случае zero она существенней. И "ноль" даже удобнее в этом случае, чем "о". Например, в случае 007
Иногда называется, например, в слове "чмэзик (https://www.google.ru/search?newwindow=1&q=%D1%87%D0%BC%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D0%BA&nfpr=1&sa=X&ei=sJ0lU-eKOMWo4ATm7IC4Dw&ved=0CCgQvgUoAQ)", который на самом деле ЧМЭ3.
Вспомнилось "кому за зо" и "зоолетие", вполне себе примеры.
Брежнев зачитывает приветствие спортсменам на Олимпийских играх 1980 года в Москве: - О! О! О! О! О! Референт ему шепчет: - Это не 'о', а олимпийские кольца! Текст - ниже!
возможно потому что большинство сокрашений в америкканском английском для упрощения спеллинга и в частности для связи, телефон и прочее. в русском языке такой проблемы не было.
В английском языке - зиро - два слога, о(у) - практически один. Язык стремится к краткости.
В русском языке "ноль" и так короче некуда и четко звучит. Нет необходимости заменять на "о". Короче не становится а разборчиовость речи падает.
Зато русский язык безбожно тянет в себя иностранные заимствования, поскольку они обычно оказываются короче и четче русских конструкций, особенно конструкций русского канцелярита.
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
0 - Это цифра.
Пусть нескладно.
Зато по смыслу
no subject
no subject
(no subject)
no subject
есть во мне божья искра
оооо- это буква
0- это цифра
ты меня любишь
я тебя тоже лЮблю
Пускай нескладно.
Зато по смыслу
no subject
два-ноль-три
два-о-три
Большая разница?
В случае zero она существенней.
И "ноль" даже удобнее в этом случае, чем "о". Например, в случае 007
no subject
Ну и оба варианта могли бы быть равноправными, где как удобнее.
(no subject)
(no subject)
no subject
Проблема только с о7, но это на первый взгляд, потому что в "восемь" ударение на первый слог, а в "о-семь" - на второй.
(no subject)
no subject
Думаю потому-же, почему цифра три не называется буквой "зэ"
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Вспомнилось "кому за зо" и "зоолетие", вполне себе примеры.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Брежнев зачитывает приветствие спортсменам на Олимпийских играх 1980 года в Москве:
- О! О! О! О! О!
Референт ему шепчет:
- Это не 'о', а олимпийские кольца! Текст - ниже!
no subject
no subject
в русском языке такой проблемы не было.
no subject
no subject
В русском языке "ноль" и так короче некуда и четко звучит. Нет необходимости заменять на "о". Короче не становится а разборчиовость речи падает.
Зато русский язык безбожно тянет в себя иностранные заимствования, поскольку они обычно оказываются короче и четче русских конструкций, особенно конструкций русского канцелярита.
no subject
Двадцать-четырнадцать.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)