то, что копировальный аппарат называют ксероксом - это вообще другое явление в языке, метонимия называется. И я не призываю убрать заимствования из языка, вы невнимательно читаете. Я говорю о том, что слишком часто злоупотребляют кальками с английского там, где в этом нет совершенно никакой необходимости
Значит, те, кто эту кальку употребляет, видят в ней определенную необходимость. Потому что "менеджер" можно сколько угодно считать калькой "приказчика" и быть совершенно правым; но некоторая семантическая разница от этого никуда не денется. Я вообще полагаю, что чем больше слов - тем богаче язык. Английский заимствований никогда не боялся.
Те, кто эту кальку употребляют, имеют на это полное право, обеспеченное, в том числе, Конституцией. А я также имею право тексты с шокирующим обилием таких калек не любить и свое "фи" высказывать:)
я тоже не боюсь английских заимствований и, например, считаю их более чем уместными в офисе иностранной компании, где вклинить в российскую речь всякие "треи", "аппрувалы" и т.п. - святое дело. Но вот когда в повседневной речи русский человек ни с того ни с сего говорит "Ну файн, все сделаем" - хочется убиться об стену. Не лучше ли сказать то же самое банальное окей, которое тоже заимствованное, но не выглядит как выпендреж?)
А догадываетесь, почему не выглядит, как выпендреж? Потому что через пару десятков лет прайсы и капкейки или будут считаться вполне законными словами русского языка (там ниже в комментариях уже говорили про русский "бутерброд с сосиской" в пику буржуинскому хот-догу, хотя ни одно из этих слов, собственно, русским не является), либо будут полузабытыми вычурными архаизмами вроде "палевого флердоранжа". Язык вполне способен сам себя защитить.
no subject
И я не призываю убрать заимствования из языка, вы невнимательно читаете. Я говорю о том, что слишком часто злоупотребляют кальками с английского там, где в этом нет совершенно никакой необходимости
no subject
Я вообще полагаю, что чем больше слов - тем богаче язык. Английский заимствований никогда не боялся.
no subject
А я также имею право тексты с шокирующим обилием таких калек не любить и свое "фи" высказывать:)
я тоже не боюсь английских заимствований и, например, считаю их более чем уместными в офисе иностранной компании, где вклинить в российскую речь всякие "треи", "аппрувалы" и т.п. - святое дело. Но вот когда в повседневной речи русский человек ни с того ни с сего говорит "Ну файн, все сделаем" - хочется убиться об стену. Не лучше ли сказать то же самое банальное окей, которое тоже заимствованное, но не выглядит как выпендреж?)
no subject
Потому что через пару десятков лет прайсы и капкейки или будут считаться вполне законными словами русского языка (там ниже в комментариях уже говорили про русский "бутерброд с сосиской" в пику буржуинскому хот-догу, хотя ни одно из этих слов, собственно, русским не является), либо будут полузабытыми вычурными архаизмами вроде "палевого флердоранжа". Язык вполне способен сам себя защитить.