- А гренка в нашем ресторане называется крутон. Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба. Только он не может стоить 8 долларов, а крутон — может. (К-ф 'О чём говорят мужчины')
Лапша — это конкретный вариант, а не общий термин. Проблема русского языка как раз в том, что в нём очень много конкретики, но мало слов, означающих абстрактные понятия. Поэтому он их и тянет отовсюду.
Потому что митболлы вместо фрикаделек, милкшейки вместо молочных коктейлей, кукисы вместо печенек, айс ти вместо холодного чая, капкейки вместо пирожных ну и т.д - заимствования из других языков (в основном, европейских) является более социально престижным. Короче говоря, выпендреж - хипстота оценит;)
Потому что это паста. А "макаронные изделия" - примерно как "снеговые скользители" вместо "лыж" и "употреблять в пищу" вместо "есть". И еще потому что макароны - конкретный вид пасты. И потому, что такой диалог звучал бы адово:
- Что ты сегодня хочешь на ужин? - Приготовь макаронных изделий с тунцом!
Потому что "макаронные изделия" отдаёт канцеляритом, а "паста" звучит более стильно.
В какой-то степени восстановление логики: макаронные изделия производное от названия одного из видов пасты (причём то же слово используется и для названия пирожных). А "паста" более нейтральное слово.
Page 1 of 13