http://freken_magda.livejournal.com/ ([identity profile] freken-magda.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2014-05-20 05:17 pm

Монархии вопрос

Почему во всех европейских странах главарь назывался (в некоторых и сейчас) король (королева), а в России - царь (царица)? Почему не король (королева), как у всех?

[identity profile] kunbr.livejournal.com 2014-05-21 07:28 am (UTC)(link)
Ну да, я так и написал Кайсар- Кесарь- Царь.

[identity profile] myst-trade.livejournal.com 2014-05-21 07:41 am (UTC)(link)
Я имел ввиду, что немецкий "кайзер" ближе к оригинальному римскому титулу "кайсар", чем русское "цезарь", "кесарь" или тем более "царь"

[identity profile] dr-trans.livejournal.com 2014-05-21 07:46 am (UTC)(link)
В латыни сочетание AE читается как Э.
(Я латынь учил в вузе.)

[identity profile] dr-trans.livejournal.com 2014-05-21 07:47 am (UTC)(link)
ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ ЛАТИНСКИХ ЗВУКОВ И ЗВУКОСОЧЕТАНИЙ:
• Сочетания двух гласных в одном слоге:
• • дифтонги (двоезвучия):
• • • «аu» – [ay]: aurora [ауро́ра] – утренняя заря;
• • • «еu» – [эу]: Europa [эуро́па] – Европа;
• • диграфы – две буквы, но один звук:
• • • «ае» – [э]: Caesar [цэ́зар] – Цезарь;
• • • «oe» – как немецкое [ö] в слове schön: Poenus [пӧнус] – пуниец, foedus [фӧдус] – союз, договор;
• • • в случаях, когда две гласные надо произнести раздельно, над второй ставится знак долготы ( ̄ ), или краткости ( ̆ ), или две точки ( ̈ ): aër [а́эр] – воздух, poëma [поэма] – стихотворение, соěmо [ко́эмо] – скупаю.
• Буква «с»:
• • перед буквами «е», «i», «у» и буквосочетаниями «ae» и «oe» читается как русское [ц]: Cicero – [ци́церо] – Цицерон, Cyclops [ци́клопс] – Циклоп, caelum [це́люм] – небо, coeptum [цӧптум] – начинание;
• • во всех остальных случаях «с» произносится как русское [к]: color [ко́лор] – цвет, credo [кре́до] – я верую, доверяю, cantus [ка́нтус] – пение, Caucasus [ка́указус] – Кавказ.
• Буква «k» встречается очень редко, в некоторых сокращениях.
• Буква «l» читается мягко, как русское [л] в слове люкс (кстати, слово латинского происхождения).
• Буква «q» употребляется только в сочетании с «u» («qu») и читается как [кв]: quartus [ква́ртус] – четвертый, quintus [кви́нтус] – пятый.
• Буква «s»:
• • между двумя гласными читается как русское [з]: scala [ска́ля] – лестница, sol [соль] – солнце, status [ста́тус] состояние, consensus [консе́нсус] – согласие
• • во всех остальных случаях читается как русское [с]: Asia [а́зиа] – Азия, rosa [ро́за] – роза.
• Буквосочетания «ph», «rh», «th», «ch» встречаются только в словах греческого происхождения («ch» иногда и в латинских словах):
• • «ph» как русское [ф]: philologia [филоло́гиа] – филология;
• • «rh» как русское [р]: rhetorica [рэто́рика] – риторика;
• • «th» как русское [т]: theatrum [тэа́трум] – театр;
• • «ch» как русское [х]: schola [схо́ля] – школа, pulcher [пу́льхэр] – красивый.
• Буквосочетание «ti»:
• • перед следующим за ним гласным произносится как [ци]: natio [на́цио] – народ, Terentia [тэрэ́нциа] – Теренция, но: Latinus [лати́нус] – латинский;
• • после «s», «t», «х» сочетание «ti» читается как [ти]: bestia [бэ́стиа] – зверь, Attius [а́ттиус] – Аттий (имя собственное), mixtio [ми́кстио] – смешение.
• Буквосочетание «ngu» произносится как [нгв]: lingua [ли́нгва] – язык.
• Буквосочетание «su» перед гласными в некоторых словах (suadeo suavis, consuesco и др.) произносится как [св]: suavis [сва́вис] – приятный, но: suus [су́ус] – свой.
• Буквы «у» и «z» встречаются только в словах греческого происхождения: lyra [ли́ра] – лира, Zephyrus [зэ́фирус] – Зефир (западный ветер).
• Буква «х» читается как [кс]: maximus [ма́ксимус] – наибольший.