http://Кирилл Корсун/ ([identity profile] Кирилл Корсун) wrote in [community profile] useless_faq2014-05-23 12:11 am

Назад в булошную (с)

В школе нас учили произносить "чн" как "шн" в словах "яичница", "скворечник", "булочная". Впоследствии слышал версию, что это не норма, а мАсковский диалект.
Ну, про булочную сейчас не будем, а вот яичница, кто-нибудь произносит ее именно как "яиЧНицу"? Ни разу не сталкивался.
Почему говорят "скореШНик", а "кориШНевый" не говорят?

[identity profile] anton2ov.livejournal.com 2014-05-23 08:02 am (UTC)(link)
Это старомосковская норма (так называемый "эталон Малого театра"), частично ставшая нормой всего русского литературного языка.

В Питере и вокруг "булоЧНая" еще говорят, а вот "яиЧНица" - уже нет.

С другой стороны, некоторые явления из "эталона Малого театра" в нынешнем поколении носителей русского языка совершенно исчезли. Кроме стариков никто уже не произносит слова типа "яркий", как "яркЫЙ/яркЪЙ"
Edited 2014-05-23 08:04 (UTC)

[identity profile] imihajlov.livejournal.com 2014-05-23 08:24 am (UTC)(link)
Я говорю иногда.

[identity profile] natusenka.livejournal.com 2014-05-23 03:53 pm (UTC)(link)
Я говорю ТОЛЬКО яиЧНица, по-другому даже никогда в голову не приходило говорить. А всё потому, что Питер. Так говорят все в моей семье, так говорили бабушки и прабабушка. Хотя по маминой линии в Питер всего лишь бабушка приехала из Ярославской области. Но и она по молодости переучилась с ШН на ЧН

[identity profile] xen0n.livejournal.com 2014-05-23 05:04 pm (UTC)(link)
яркАй

[identity profile] rus-logic.livejournal.com 2014-05-23 06:17 pm (UTC)(link)
"А привези мне, батюшка, цветочек аленькый."

Бесило всегда.

Пойду пожарю яичницу.

[identity profile] helga-weiss.livejournal.com 2014-05-24 08:49 am (UTC)(link)
По-моему, там аленькАй было.

[identity profile] rus-logic.livejournal.com 2014-05-24 10:07 am (UTC)(link)
еще хуже
значит память милосердно избавила меня от самых ужасных подробностей