http://dmitriyl.livejournal.com/ ([identity profile] dmitriyl.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2014-07-11 05:56 pm

Поймет ли японец китайский текст?

Как известно, в японском кандзи невероятное количество символов (примерно от 2000 до 3000 ) - общие с китайскими, иногда есть небольшое изменение в значении, но большую часть смыслов либо идентичны, либо незначительно отличается. C другой стороны, в японском используются слоговые азбуки для записи грамматических форм и имен собственных, а китайцы и в этих случаях "выкручиваются" иероглифами.

Любопытно, учитывая вышесказанное - если дать японцу, скажем, китайскую газету - сможет ли он понять хотя бы общий смысл текста?
ext_1596743: (01)

[identity profile] ez98.livejournal.com 2014-07-12 11:34 am (UTC)(link)
Несколько лет назад какой-то ЖЖ-юзер, владеющий японским, писал, что понимает общий смысл текста в тайваньских и гонконгских газетах, а в китайских нихрена.

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2014-07-13 07:51 am (UTC)(link)
См. вот (http://useless-faq.livejournal.com/14336031.html?thread=466241055#t466241055). Есть подозрение, что в отличие от материкового Китая, японцы не перевели свои иероглифы на "упрощенную" систему.