http://dmitriyl.livejournal.com/ ([identity profile] dmitriyl.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2014-07-11 05:56 pm

Поймет ли японец китайский текст?

Как известно, в японском кандзи невероятное количество символов (примерно от 2000 до 3000 ) - общие с китайскими, иногда есть небольшое изменение в значении, но большую часть смыслов либо идентичны, либо незначительно отличается. C другой стороны, в японском используются слоговые азбуки для записи грамматических форм и имен собственных, а китайцы и в этих случаях "выкручиваются" иероглифами.

Любопытно, учитывая вышесказанное - если дать японцу, скажем, китайскую газету - сможет ли он понять хотя бы общий смысл текста?

[identity profile] alexww1.livejournal.com 2014-07-12 11:46 am (UTC)(link)
Насчет японца и китайских газет не скажу, но был знаком с русским переводчиком с китайского, переводившим японские книги и журналы.

[identity profile] igor-cooking.livejournal.com 2014-07-12 03:22 pm (UTC)(link)
За деньги и не то сделаешь.
Можно и с корейского было, хотя там не иероглифы.

[identity profile] sibery.livejournal.com 2014-07-12 04:42 pm (UTC)(link)
Люто плюсую...