http://dmitriyl.livejournal.com/ ([identity profile] dmitriyl.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2014-07-11 05:56 pm

Поймет ли японец китайский текст?

Как известно, в японском кандзи невероятное количество символов (примерно от 2000 до 3000 ) - общие с китайскими, иногда есть небольшое изменение в значении, но большую часть смыслов либо идентичны, либо незначительно отличается. C другой стороны, в японском используются слоговые азбуки для записи грамматических форм и имен собственных, а китайцы и в этих случаях "выкручиваются" иероглифами.

Любопытно, учитывая вышесказанное - если дать японцу, скажем, китайскую газету - сможет ли он понять хотя бы общий смысл текста?

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2014-07-13 08:04 am (UTC)(link)
Manda - это она явно взяла себе "европеизированное" имя, так делают по переезде в америчьку 99% китайцев.

[identity profile] sibery.livejournal.com 2014-07-13 10:13 am (UTC)(link)
Возможно и такое. Слабо представляю себе китайца с таким именем, не очень типичное сочетание.

[identity profile] sashaandaigul.livejournal.com 2014-07-14 02:23 am (UTC)(link)
Она родилась, вроде бы, уже в Канаде. А вообще ее, в основном, Амандой называют.