http://puffinus.livejournal.com/ (
puffinus.livejournal.com) wrote in
useless_faq2014-12-17 07:29 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Остия
Меня уже давно удивляет сходство названия древнего итальянского города Остия и русского слова "устье". Ведь Остия находится именно в устье Тибра, где он впадает в море. Не может ли тут быть связи?
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
Ааааа!
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Ostia - это слово женского рода, аналогом в русском языке было бы "*устья", но такого слова у нас нет. В довольно большом латинском словаре (Lewis-Short) нарицательного *ostia тоже нет, но приведена латинская цитата, что город Ostia называется так, потому что она расположена в устье (ostium) Тибра. В латинском бывает такое, что существуют существительные с одинаковым корнем, но в разных родах, и они обозначают немного разное. Грубо говоря, слова ostium и ostia относятся друг другу как "вода" и "водка".
https://slovari.yandex.ru/ostium/la-ru/
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3DOstia
no subject
no subject
"Древнерусские тексты свидетельствуют о том, что в родовой характеристике существительных часто происходили колебания. При сохранении трех родов, установившихся с глубокой древности, порой наблюдаются переходы некоторых существительных из одного рода в другой."
Например Тюмень было словом мужского рода, а сейчас - женского.
Даже у Фасмера приводится форма слова "устье" женского рода. Ссылка чуть ниже.
(no subject)
(no subject)
no subject
1. Этимология названия города:
"Ostia" (plur. of "ostium") is a derivation of "os", the Latin word for "mouth". At the mouth of the River Tiber, Ostia was Rome's seaport...
Гуглоперевод:
"Остия" (PLUR. Из "устья") является вывод "ОС", латинское слово "рот". В устье реки Тибр, Остии был морской порт Рима,
https://en.wikipedia.org/wiki/Ostia_Antica
2. В русском языке есть ещё одно "похожее" слово - "уста", тот же рот. Смотрим Словарь Фасмера на той же Википедии:
Происходит от праслав. *ustа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. ѹста (др.-греч. στόμα), русск. уста, укр., белор. вуста, болг. уста́, сербохорв. у́ста, словенск. ústa, чешск., словацк. ústa, польск. usta, в.-луж. wusta, н.-луж. husta. Праслав. *ustа — форма мн., а не дв., потому что здесь две части образуют одно целое. Родственно др.-прусск. austo «рот», лит. áuščioti «болтать, шептаться», др.-инд. вед. ṓṣṭhas м. «губа», дв. ч. ṓṣṭhāu «губы», авест. аоštа- м. «губа», лат. ausculum, буквально «ротик». Др. ступень чередования гласных: лит. uostà ж., úоstаs м. «устье, гавань», др.-инд. ās-, āsán-, āsyám ср. р. «рот», лат. ōs (род. п. ōris) ср. р. «рот», авест. āh- — то же, ирл. ā «рот», др.-исл. óss м. «устье реки», лат. ōstium — то же.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0
3. И наконец собственно устье у Фасмера:
Происходит от др.-русск. устье ср. р., усть ж. — то же, часто в составе местн. нн., напр. Усть-Двинск, Усть-Нарова и т. п. От уста, из праслав. *ustа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. ѹста (др.-греч. στόμα), русск. уста, укр., белор. вуста, болг. уста́, сербохорв. у́ста, словенск. ústa, чешск., словацк. ústa, польск. usta, в.-луж. wusta, н.-луж. husta. Праслав. *ustа — форма мн., а не дв., потому что здесь две части образуют одно целое. Родственно др.-прусск. austo «рот», лит. áuščioti «болтать, шептаться», др.-инд. вед. ṓṣṭhas м. «губа», дв. ч. ṓṣṭhāu «губы», авест. аоštа- м. «губа», лат. ausculum, буквально «ротик». Др. ступень чередования гласных: лит. uostà ж., úоstаs м. «устье, гавань», др.-инд. ās-, āsán-, āsyám ср. р. «рот», лат. ōs (род. п. ōris) ср. р. «рот», авест. āh- — то же, ирл. ā «рот», др.-исл. óss м. «устье реки», лат. ōstium — то же.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5
Это и понятно, как рот это "ворота" в организм, куда человек поставляет ресурсы в виде еды и воды, так и устье - это вход вглубь суши для мореходов с теми же ресурсами. Всё правильно и логично. Множество портов-остий возникли в устьях рек, впадающих в море.
PS
Есть ещё слово Остень, обозначающее нечто длинное, тонкое, заострённое.
http://slavdict.narod.ru/_0391.htm
Есть русское старое женское Устия, мужское Устин, но это всё имеет смутное отношение.
PSS Фоменко слово Остия не рассматривает, насчёт мурзилок Задорнова и Чудинова не знаю, не слежу.
Таким образом от первого коммента юзера
no subject
(no subject)
no subject
Увы, Вы опоздали - выше уже привели ссылку, объясняющую, что там на самом деле. Обидно, правда?
З.Ы. Ну давайте, расскажите, что именно это - то, что приведено выше - Вы и имели в виду! )))
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
А также нарушение правил сообщества.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Поднимается итальянец:
- Слово "стибрили", несомненно, итальянского происхождения. Дело в том, что в 14-м веке на реке Тибр имел место следующий случай: у одного венецианского купца украли корабль с грузом. Так родилось это слово.
- Простите, коллега, - обращается к нему русский филолог, - а в городе Пиза у вас ничего не пропадало?
no subject
http://slavdict.narod.ru/_0763.htm
оустие - губы, уста, берег, край
И на Севере крупные устья рек прямо называются губами: Обская губа и др.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Пример в литературе: А.С.Пушкин «История Пугачева», там описывается как казаки переправились чрез горловину Сыр-Дарьи.
В общем, логично. Горловина реки ведет к устью, горло человека — к устам. Иногда горловиной называют даже само устье реки.