что означают слова
Mar. 2nd, 2015 03:57 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Один мой знакомый дедушка) который уже давно ушел в лучшие миры, употреблял в речи следующие слова: кукица (в контексте: "ох ты ж кукица!" михиль-михиль, или возможно хамиль-хамиль - в значении потихоньку, насколько я помню) и еще было несколько, но я к сожалению не запомнила. Из какого языка это слова? Предполагаю болгарский или балканские какие-то языки, потому как предки были оттуда у него, насколько мне известно. Возможно это цыганский также. Вопрос бесполезный) просто иногда вспоминаю, и не могу найти в гугле
UPD итак, подведем итоги)
первая версия
кукица (серб.) - крючок, выверт
хамиль-хамиль (и вариации) - кубанские и близлежащих территорий диалекты - "свалить тихо, чтобы не заметили"
+ так говорят воробьи из angry bird
в моем случае это скорее первая версия все же)
вторая версия:
"кукица" - это от популярного стишка: "кукен кукен нихт гезеен цап царап ауфвидерзеен" )))
"михиля-михиля" ("нихиль-михиль") тоже из немецкого могут ноги расти
и есть еще родственное (?)
Хулень-хулень — по-чувашски «потихонечку, помаленьку».
UPD итак, подведем итоги)
первая версия
кукица (серб.) - крючок, выверт
хамиль-хамиль (и вариации) - кубанские и близлежащих территорий диалекты - "свалить тихо, чтобы не заметили"
+ так говорят воробьи из angry bird
в моем случае это скорее первая версия все же)
вторая версия:
"кукица" - это от популярного стишка: "кукен кукен нихт гезеен цап царап ауфвидерзеен" )))
"михиля-михиля" ("нихиль-михиль") тоже из немецкого могут ноги расти
и есть еще родственное (?)
Хулень-хулень — по-чувашски «потихонечку, помаленьку».
no subject
Date: 2015-03-03 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:42 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:58 am (UTC)и тут мы -хамиль-хамиль и потихоньку сбежали...
no subject
Date: 2015-03-03 11:00 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 11:24 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:48 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-05 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 01:07 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:26 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:40 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:35 am (UTC)Хамиль тоже опознал как сербский, но переводить отказался :)
no subject
Date: 2015-03-03 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 10:53 am (UTC)"Хамиль-хамиль", он же "хамыль хамыль", он же "хамылём" - Гугл утверждает что это кубанский казачий диалект, что то типа "потихоньку смотаться пока не заметили"
no subject
Date: 2015-03-03 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-05 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 11:00 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 11:58 am (UTC)Хулень-хулень — по-чувашски «потихонечку, помаленьку».
no subject
Date: 2015-03-03 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 06:21 pm (UTC)Хамиль-хамиль же говорят воробьи из злых птиц)
no subject
Date: 2015-03-03 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-03 08:32 pm (UTC)Мой дедушка тоже употреблял в моем детстве похожие слова. Возможно, моя идея покажется бредовой, но это может быть искаженный немецкий, поскольку во-первых дедушки и бабушки, родившиеся в 20-е-30-е годы, изучали в школе немецкий, во-вторых, они были на войне. У меня есть идея, что "кукица" - это от популярного стишка: "кукен кукен нихт гезеен цап царап ауфвидерзеен" ))), и у "михиля-михиля" (мой дед говорил "нихиль-михиль") тоже из немецкого могут ноги расти.
no subject
Date: 2015-03-03 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-07 09:56 am (UTC)- Дяденька, не Кушкин, а Пушкин!
- Как тебя зовут, мальчик?
- Петя!
- Киздуй-ка ты осюда, Кетя!