http://katyanika.livejournal.com/ ([identity profile] katyanika.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2015-05-23 08:58 pm

Приветствие, например, в США.

Интересно, почему в американских фильмах/сериалах вместо приветствия герои часто произносят фамилию или имя собеседника? Именно не как обращение, а с утвердительной интонацией.

[identity profile] barselon.livejournal.com 2015-05-25 08:21 am (UTC)(link)
Да какая разница? В целом все едино :)))
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)

[identity profile] spelller.livejournal.com 2015-05-25 03:54 pm (UTC)(link)
Ну да, не рыжая, а черная, не лопатой, а колбасой, не борода, а хвост, и не у меня, а у соседского кота - а так все верно... ;)

[identity profile] barselon.livejournal.com 2015-05-25 10:00 pm (UTC)(link)
Это детали :) Главное что ОБРАЗ все тот же :)))
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)

[identity profile] spelller.livejournal.com 2015-05-25 10:17 pm (UTC)(link)
"...Однако же, не все едино. Так, осетрина - это не треска. Треска ж - не осетрина."

[identity profile] barselon.livejournal.com 2015-05-25 10:35 pm (UTC)(link)
Ну вот зачем это интеллигентское гурманство сжжижденное на классиках. причем прошлого то столетия?
Раньше при коммунягах на ценнике писали: БутерБРОТ :)) с РЫБОЙ! и все блин!
А что у ж там тебе положат - как карта ляжет. Особенно в кофейнях при Театрах или Филармониях (я туда пажрать ходил и выпить в буфет собственно, не музыку же в филармонии же слушать, как дураку? :)? :)))) :)!!!
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)

[identity profile] spelller.livejournal.com 2015-05-25 11:04 pm (UTC)(link)
Увы. Видимо, я таки интеллигент из прошлого столетия. Так и привык...

Нет, кстати. Рыба на бутерБРОТах обозначалась вполне себе конкретно (классическая "осетрина второй свежести" в буфете театра Варьете).

Сейчас на ценниках еще хуже пишут. Например, одна кантина (из большой, кстати, сети бизнес-столовок в бизнес-центрах, извините за тавтологию, и не только российских) в Москоу-Сити прославилась переводом ценников на английский язык: Sandwich with Language, Sausage in the Test... etc. Англоязычного коллегу, помню, в ступор вогнало Hedgehogs with rice...

[identity profile] barselon.livejournal.com 2015-05-25 11:33 pm (UTC)(link)
Нет за бутрброды - отвечаю.
Было написано просто "рыба". Вообще то, это было поводом для "Я буду жААловаться (с) штабс-капитан Овечкин :)"
Но терпели помню все.
Ибо все же рыба была не та, что продавалсь так уж просто в обычных магазинах :)

В Варьете не бывал, врать не буду.
Я вообще считаю, что буфетчик переживший беседу с самим Воландом, уж будет красть по Чорному :) ему уже сам черт не брат, плюс он точно знал дату "отвальной", поэтому в тот буфет было лучше не ходить.
С такими вводными, как точная дата смерти и беседа с человеком "с гетерохромией глаз" :))) тот буфетчик точно крал, как не в себя :) Хотя червонцы реализовать не удлось..дасс..не удалось :))

Ныне ценники это дело пятое.
Ныне ЖГУТ на названиях улиц.
Вы наврено наслышаны, как в Сочи предолипийской смело называли улицы по английски В ЛОБ траскриптируя названия :_ от это было класс 6)) а вы говрите ценники :0

[identity profile] nata-n.livejournal.com 2015-05-25 07:49 pm (UTC)(link)
мне кажется, большая разница. Если человек придумал что-то хорошее, то нужно ему отдавать должное.

[identity profile] barselon.livejournal.com 2015-05-25 10:00 pm (UTC)(link)
А если не придумал? Если он не придумал..он сам себе ВОЗДАСТ!
Помнится Абдулла из фильма Белое Солнце (с) так гворил:
И сказал мне отец: Пойди и САМ возьми что хочешь! :))))

[identity profile] nata-n.livejournal.com 2015-05-25 10:02 pm (UTC)(link)
вот вы шутите, а кто-то поверит в ваши слова.

[identity profile] barselon.livejournal.com 2015-05-25 10:19 pm (UTC)(link)
Это не мои слова. Это слова - Абдуллы!
А Абудулла - авторитет! :)
Вот уже много лет он авторитет в тонком и неясном деле востока (с) Сухов :)