http://iloska.livejournal.com/ (
iloska.livejournal.com) wrote in
useless_faq2016-09-01 07:55 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Билингвизм.
Вопрос киевлянам.
Будучи в Киеве я обнаружил, что люди иногда говорят по-русски, а иногда по-украински.
Но при этом, официанты в кафе почти всегда говорят по-украински.
Это мне так случайно попалось или это требования места работы?
Будучи в Киеве я обнаружил, что люди иногда говорят по-русски, а иногда по-украински.
Но при этом, официанты в кафе почти всегда говорят по-украински.
Это мне так случайно попалось или это требования места работы?
no subject
По сути вопроса. Хоть ни разу не киевлянин и вообще не украинец, думаю так: ничего удивительного нет в том, что официанты заведения бай дефолт начинают разговор на государственном языке страны, в которой это заведение находится. Лично у меня не было никаких проблем с персоналом киевских заведений, которые начинали разговор по-украински - они совершенно без проблем переходили на русский, когда я им на нем отвечал (ну, я там давно был, правда). Кстати, в кафе-ресторанах Иерусалима и Тель-Авива официанты тоже легко переходили с дефолтного иврита (которого я понимаю) на русский или английский (которые я понимаю).
no subject
Часто звоню в разные кол-центры, начинают разговор всегда на украинском, но потом переходят на русский если я на нем говорю. На улице тоже самое - на каком обратишься на том и получишь ответ.
no subject
Отвечают вне зависимости от моего языка. Либо по русски, либо по украински.
no subject
А если вы с ним на иврите бы попробовали (по-английски, по китайски... я ж не знаю, на самом деле, какими языками вы владеете) - какой бы эффект был?
no subject
Но это нормальная праткика, они и между собой так разговаривают.
Если бы на иврите - то наверно пошли бы в ход пальцы....
Я переводил израильтянам на русский. Но без меня они тоже как то обходились.
no subject
no subject
Наобороы, мне очень понравилась эта билингвистическая лёгкость.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject