http://jewelin.livejournal.com/ ([identity profile] jewelin.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-05-02 06:15 pm

(no subject)

А на каком языке говорили в фильме "Страсти Христовы"? По-моему, я слышала несколько, один был точно латынь, а другой? (Или там и латыни не было?)

[identity profile] romx.livejournal.com 2005-05-02 08:17 am (UTC)(link)
С переводами сейчас такая ситуация. Ветхий Завет переведен был впервые (из известных ныне) на греческий, когда иудеи озаботились прозелитизмом среди "еллинов" их окружавших. По легенде было собрано 70 мудрецов, которых изолировав друг от друга дали переводить Ветхий Завет. По легенде когда они закончили перевод все переводы совпали. Отсюда он называется "Септуагинта", перевод "семидесяти".
Русский перевод делался с Септуагинты.
Если не ошибаюсь то и латинский перевод "Вульгата" тоже делался с греческого.