http://amdeluxe.livejournal.com/ ([identity profile] amdeluxe.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-06-14 12:05 pm

(no subject)

Правило помню, еще со школы. Если не знаешь, какую букву поставить в безударном слоге, подбери однокоренное так, чтобы звук стал ударным. И будет тебе Щастье. Например, паолезный - пОльза.
Но почему Петербург, когда ПИтер? Не понимаю :(

[identity profile] lublue.livejournal.com 2005-06-14 01:11 am (UTC)(link)
Почему "Питер", когда "Пётр"? :))

[identity profile] igorash.livejournal.com 2005-06-14 01:20 am (UTC)(link)
Потому, что Peter - Питэр

[identity profile] lublue.livejournal.com 2005-06-14 01:29 am (UTC)(link)
В русском традиционном произношении - Пётр.

[identity profile] igorash.livejournal.com 2005-06-14 01:36 am (UTC)(link)
Петербург-то не от Петра произошел, а от Peter.
Кстати, о поизноешии: Пётр - это не произношении, а русский аналог имени Peter. Произношение миенно Питэр.

[identity profile] krapivka.livejournal.com 2005-06-14 01:39 am (UTC)(link)
английское произношение.
в немецком именно Петер... учитывая любовь Петра I к немцам... думаю это сыграло свою роль

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2005-06-14 01:40 am (UTC)(link)
> Произношение миенно Питэр
На каком языке? Английском? А на каком языке был назван Санкт-Петербург? На немецком или голландском? А по-немецки, между прочим, это именно "Петер", и даже "Петэр" читатся..

[identity profile] igorash.livejournal.com 2005-06-14 01:49 am (UTC)(link)
Ну именно, тогда был немецко-голландский "Петер", а сейчас ангийский "Питэр"

P.S. Это только версия. В любом случае, для имен собсвенных проверочные слова, тем более жаргонные, сомнительное удовольствие.

[identity profile] p-l-u-m.livejournal.com 2005-06-14 03:08 am (UTC)(link)
А почему в фильме о Петре Первом, немцы кличат его Гер ПИтер? Ошибка режисера?

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2005-06-14 03:10 am (UTC)(link)
Вот не знаю. Возможно, это голландское произношение этого имени... Единственное, что знаю твердо - что моего коллегу зовут Петер (Peter) :)

[identity profile] lublue.livejournal.com 2005-06-14 01:43 am (UTC)(link)
Согласна с предыдущими ораторами: Петербург строился Петром, привечавшим немецкую и голландскую манеру произношения, а английский язык тогда намного меньше владел умами мирового обывателя, чем сейчас.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_marmotte/ 2005-06-14 02:00 am (UTC)(link)
А разве сокращение "Питер" появилось не в последнее время, когда английский уже успел завладеть умами? :)

[identity profile] lublue.livejournal.com 2005-06-14 02:05 am (UTC)(link)
...и на основании любых последних веяний необходимо менять исторические названия? :)))
Сокращению "Питер" от "Петербург" не меньше ста лет.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2005-06-14 02:15 am (UTC)(link)
Исключительно точности ради :)- англомания тоже не первый век на Руси обретается ("Барышня-крестьянка", "Отцы и дети"...)

[identity profile] lublue.livejournal.com 2005-06-14 02:21 am (UTC)(link)
Это не точность, а уход в сторону. Перечтите внимательнее "Барышню-крестьянку": "англомания" высмеивается как причуда отдельно взятого барина, а не как фактор, влияющий на произношение безударных гласных в русском языке. В "Отцах и детях" это тоже чья-то личная причуда.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2005-06-14 02:26 am (UTC)(link)
Англомания была распространена достаточно, чтоб попасть (пусть и в качестве предмета для насмешки) в литературу и даже в классику. Я не могу вспомнить ни одного произведения, где высмеивался бы барин, живущий, скажем, по португальскому образцу. Вывод - португаломания на Руси была распространена менее, чем англомания.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_marmotte/ 2005-06-14 06:12 am (UTC)(link)
Как может этому сокращению быть не меньше ста лет, если практически весь ХХ век этот год назывался совсем по-другому??? :)

[identity profile] lublue.livejournal.com 2005-06-14 06:28 am (UTC)(link)
"Как" - не знаю, честно. :) Очевидно, история не исчерпывается "практически всем ХХ-м веком". ;-)

Я встречала слово "Питер" в разных около-революционных рассказах (напр., помню лозунг "Не отдадим врагу наш красный Питер", но не вспомню, откуда). На всякий случай уточню: революция 1917-го года, ее было принято называть Великой Октябрьской Социалистической.

Вообще же (пусть меня поправят, если я ошибаюсь) Санкт-Петербург в те же годы называли Петроградом. Ну, пусть не сто лет, пусть 90+\-.

[identity profile] bambik.livejournal.com 2005-06-14 07:21 am (UTC)(link)
Петроградом он стал всего лишь в 1914 году. А Питер как народное название существовало задолго до этого.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_marmotte/ 2005-06-14 08:54 am (UTC)(link)
Очевидно, история не исчерпывается "практически всем ХХ-м веком". ;-)
Неужели? Вот это открытие :)) Не исчерпывается, конечно, а что ж вы тоже все про ХХ век, да про 17-ый год, а? :)

Возможно, сокращение принадлежит матросам, среди которых было много анархистов - может, именно поэтому они и "извратились" так над Петербургом.
А позже действительно Санкт-Петербург переименовали в Петроград. И еще позже - в Ленинград.

[identity profile] lublue.livejournal.com 2005-06-14 09:03 am (UTC)(link)
Да я-то знаю, что не исчерпывается, поэтому начала я с самого времени основания г. Санкт-Петербурга, извольте убедиться: http://www.livejournal.com/community/useless_faq/2322749.html?thread=38392125#t38392125

Насчет матросов, анархистов и прочих "извращенцев над языком", в ваших терминах, то происходил нормальный языковой процесс: одни нормы произношения отмирали, другие зарождались, причем именно народ активно творил свой родной язык. Так бывает всегда и в любом языке, в любом обществе. Главное - каждую норму нужно рассматривать в контексте времени.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_marmotte/ 2005-06-14 10:00 am (UTC)(link)
дни нормы произношения отмирали, другие зарождались, причем именно народ активно творил свой родной язык.

Естесственно. Вот я и предложила версию, что такое неправильное произношение предложил народ, а именно матросы :)

[identity profile] bambik.livejournal.com 2005-06-14 01:44 am (UTC)(link)
Что значит не от Петра? А святой Пётр тут совсем не при чем?

[identity profile] igorash.livejournal.com 2005-06-14 01:53 am (UTC)(link)
Так он же Saint Peter по совсместительству.

[identity profile] baalexxx.livejournal.com 2005-06-14 04:03 am (UTC)(link)
Санкт-Петербург и назван-то в честь Святого Петра. Другое дело - что этот святой был по каким-то странным причинам наиболее симпатичен основателю Санкт-Петербурга.

[identity profile] igorash.livejournal.com 2005-06-14 04:27 am (UTC)(link)
Именно поэтому и Санкт-Петербург, а не просто Петербург, чтобы ни у кого сомнений не было, что имя основателя тут не причем. :)

[identity profile] bambik.livejournal.com 2005-06-14 07:21 am (UTC)(link)
Как это по каким-то причинам? Это был Петр и Павел были святые Петра.

[identity profile] martovsky-kot.livejournal.com 2005-06-14 01:18 am (UTC)(link)
Ибо бург имени Петера :)

[identity profile] bambik.livejournal.com 2005-06-14 01:22 am (UTC)(link)
Город святого Петра. А Питер - простонародное от гер Питер.

[identity profile] s-of-u.livejournal.com 2005-06-14 01:49 am (UTC)(link)
Данное правило действует только для корней исконно русских слов.

[identity profile] netp-npokon.livejournal.com 2005-06-14 06:40 am (UTC)(link)
Не-а ;)
Вполне себе действует и для заимствованных, лишь бы нашлось однокоренное слово с проверяемой гласной в ударной позиции. Просто в одном из сабжевых слов корень видоизменился.