В Исландии очень следят за чистотой языка и всем иностранным словам пытаются дать адекватный перевод на исландский. Кроме всего прочего, есть официальный список имен, которые разрешено давать новорожденным исландским гражданам. Так вот, большая часть исландских имен - это слова из активного словаря (Dagur, Ösp, Líf - день, тополь, жизнь). Многие имена можно легко возвести к общеупотребительным словам (Guðni - "рядом с богом", Bjartmar - "светлый человек") или к мифологическим персонажам (Þór, Þórlak, Freyr, Embla).
А где же коренные русские имена? Мне в голову кроме Ярослава (и прочих Слав) и Светланы ничего не приходит. Почему, несмотря на одновременное принятие христианства, исландцы сохранили свои имена, а русичи "перевелись" на греческий?