http://allegecityrat.livejournal.com/ ([identity profile] allegecityrat.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-12-28 12:47 pm

Мины и мины

Снаряд для гладкоствольного миномета, снабженный, соответственно, стабилизатором - это мина.
Взрывное устройство, установленное на пути следования боевой единицы и срабатывающее при ее приближении (или касании, или нажиме) - тоже мина.
Вопрос.
Почему два таких разных понятия обозначаются одним словом? Случайность (как рубка леса и рубка корабля), или есть за этим какая-то история?

UPD: история, похоже, вырисовалась. От значения "шахта" во французском языке стали называть миной заряд, заложенный под стену, оттуда у французов название, по-видимому, распространилось на все взрывчатые боеприпасы, с дополнительными конкретизирующими словами (так, для фугаса есть и отдельное название, а можно и миной назвать - у них), после чего уже произошло частичное калькирование в русский язык.

[identity profile] sanitareugen.livejournal.com 2005-12-28 10:59 am (UTC)(link)
1. Мина = шахта (промышленная).
2. Шахта (подземных ход) для подрыва стен крепости и т.п. -> мина(1).
3. Заряд пороха в этой шахте -> мина(2).
4. Заряд пороха, заложенный в оборонительных целях в землю -> мина(3).
5. Заряд пороха под водой, как средство обороны от кораблей -> мина(4).
6. Подводный заряд пороха, доставляемый к неприятельскому кораблю катером -> мина (шестовая или буксируемая)(5).
7. Заряд взрывчатого вещества (уже пироксилина и т.п.), доставляемый к неприятельскому кораблю на расстоянии, выстрелом из аппарата -> мина(6) (инерционная мина).
8. Снабженный собственным двигателем заряд ВВ -> самодвижущаяся мина (устар.), ныне торпеда (6).
9. Изобретённый при осаде Порт-Артура способ стрелять на малые дистанции по навесной траектории инерционными минами из пушек малого (47мм) калибра, причём мины для устойчивости в полёте снабжались стабилизатором, сохранил за выстреливаемым снарядом название "мины" (6)
10. Артиллерийский снаряд для стрельбы на малые дистанции по навесной траектории, снабжённый стабилизатором, также сохранил имя "мина" (9).
11. Устройство для такой стрельбы - миномёт (10).
12. Название было распространено и на стрельбу стабилизированными вращением снарядами.
13. Также употреблялось название "бомбомёт" и "мортира". Последнее сохранилось в западной терминологии - mortar это и собственно мортира, и миномёт.

По ссылке - изображения миномётов.
http://www.artilleria.narod.ru/glava07.htm#044

[identity profile] jetrabbit.livejournal.com 2005-12-28 11:09 am (UTC)(link)
Ссылку уважаю, но в свое время на ВИФе вроде обсуждали эту тему, и сошлись на том, что до ПМВ было устойчивое выражение "бомбомет", по крайней мере, по частоте употребления.

[identity profile] sanitareugen.livejournal.com 2005-12-28 11:18 am (UTC)(link)
До ПМВ такая система попросту не употреблялась. Не ожидали окопов и прочих прелестей...
Было "миномёт" применительно к импровизации 1904.
А вот в ПМВ - да, был и "бомбомёт", и "миномёт"...

[identity profile] ex-jetteim.livejournal.com 2005-12-28 11:35 am (UTC)(link)
О, спасибо.
Я попутал инерционные мины и торпеды.