Вот только в [livejournal.com profile] ru_translate меня с этим вопросом не отправляйте!

Oct. 27th, 2003 10:24 pm
[identity profile] xsi.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Как на английский логичнее всего перевести "Прекрасное Далёко"?

Date: 2003-10-27 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] wasilij.livejournal.com
Пожалуй, "Beautifull Distant".
Или "Faraway the Beautiful".

Date: 2003-11-08 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] maolo.livejournal.com
Wonderful Far:)
По аналогии с surrounding wednesday:)

Может, так?

Date: 2004-09-25 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] yephick.livejournal.com
Wonderful farness, это если с претензией на передачу грамматических нюансов (только не бросайтесь в меня помидорами. Я не переводчик, просто говорю на *языке вероятного противника*)

Date: 2004-10-18 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] zoorobot.livejournal.com
enchanting lands afar, если навскидку.
может, есть и устоявшееся выражение, сразу что-то не вспоминается.