http://ingakess.livejournal.com/ ([identity profile] ingakess.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-06-13 10:37 pm

"Шаурма" и "шаверма"

Навеяно постом про перевод слова "шаурма" :).

Я впервые попробовала это блюдо в Санкт-Петербурге. Там оно называлось "шаверма". Затем почти то же самое (но не совсем то же самое, с немного другой начинкой) блюдо увидела во время очередной поездки в Москву, и там оно уже называлось "шаурма".

Вопросов два:
1. Почему в СПб "шаверма", а в Москве "шаурма", и какое название сие блюдо носит в других российских городах, в которых оно продается?
2. Влияет ли начинка/технология изготовления на название? Или это просто "местные варианты" (как названия, так и самого блюда)?

[identity profile] hamsafar.livejournal.com 2006-06-13 06:45 pm (UTC)(link)
Шаверма и шаурма суть одно и тоже, "разногласия" происходят из-за арабской буквы "вау", которая читается как английское W. Это как доктор Ватсон или доктор Уотсон :)

[identity profile] dmrh.livejournal.com 2006-06-13 06:56 pm (UTC)(link)
в спб есть шаурма, это зафиксировано.

[identity profile] hamsafar.livejournal.com 2006-06-13 06:56 pm (UTC)(link)
Ну не знаю, почему в Питаре "Ватсон", а в Москве "Уотсон". Проведите, например, аналогию с остроконечниками и тупоконечниками. Ггг.

[identity profile] toivonens.livejournal.com 2006-06-13 06:57 pm (UTC)(link)
краем глаза читала, что это турецкое и арабское варианты произношения. и типа кто в каком городе первый стал лавочку держать, так и назвали

[identity profile] hamsafar.livejournal.com 2006-06-13 07:03 pm (UTC)(link)
Кстати, да, может быть!

[identity profile] -very-red.livejournal.com 2006-06-13 07:16 pm (UTC)(link)
в СПб шАУрма есть,но больше шаВЕрмы.
хотя сейчас массво закрывают эти лавочки.

[identity profile] almost-cat.livejournal.com 2006-06-13 07:18 pm (UTC)(link)
Рассказывали, что в Китае "шаурма". ;)

[identity profile] fi-fi.livejournal.com 2006-06-13 07:24 pm (UTC)(link)
а в израиле это носит название шуарма

[identity profile] pentstemon.livejournal.com 2006-06-13 07:29 pm (UTC)(link)
Так там вроде и бордюр поребриком кличут ,чего бы им шаурму дурацкую не переиначить

вы будете смеяться,

[identity profile] svetachu.livejournal.com 2006-06-13 07:38 pm (UTC)(link)
но в Тверской области (Тверь, Конаково) на вывесках пишут ШАВАРМА ;)

[identity profile] met0.livejournal.com 2006-06-13 07:51 pm (UTC)(link)
А потому что питерцы - снобы, и у них не может быть как в МоРкве. Еще примеры: бордюр - поребрик, батон - булка, мобильник - труба, подъезд - парадное, Ната - Тата и т.д. и т.п. Местный патриотизм питерцев едва ли не сильнее, чем на Украине :))).

[identity profile] skva.livejournal.com 2006-06-13 07:51 pm (UTC)(link)
знаете, всегда уважала питерцев за то, что они часто произносят иноязычные слова совсем не так, как москвичи. провинциальные города ,как правило, говорят по типу москвичей. питер вообще самобытен в этом плане. вот так и с шавермой-шаурмой... в татарстане говорят "шаурма"...

[identity profile] valaar.livejournal.com 2006-06-13 08:10 pm (UTC)(link)
так дело ведь в другом. практически все эти лавочки находятся под одной крышей. те кто в Питере открыл с начала назвали шавермой и так и пошло. А те кто патронируют в москве обозвали шаурмой. ну и какой смысл переименовывать товар, если он уже на слуху?

[identity profile] skva.livejournal.com 2006-06-13 08:16 pm (UTC)(link)
я к питеру не имею никакого отношения) и никто не говорит, что питерцы говорят на своем языке. читайте лучше - часто произношение заимствованных слов именно питерцов отличается от оного в других городах. и здесь абсолютно ни при чем диалектизмы. вот так.

[identity profile] predicata.livejournal.com 2006-06-13 08:33 pm (UTC)(link)
В Германии практически то же самое блюдо называется "дёнер" (только салат нарезан покрупнее и мясо посуше и какими-то завитками). Продаётся многочисленными турками.

[identity profile] tazepama.livejournal.com 2006-06-13 08:41 pm (UTC)(link)
года четыре назад был в Сергиев-Посаде , так там тоже по другому называлась. И не шаверма , и не шаурма , а как-то еще:)

[identity profile] nicko4ever.livejournal.com 2006-06-13 08:43 pm (UTC)(link)
Вот про это дело стихи: http://www.svistok.ru/print.php?arg=users¶m=Darya&tid=2958568

[identity profile] nicko4ever.livejournal.com 2006-06-13 08:43 pm (UTC)(link)
В Саратове оно же - "донор", отличается от щ. повышенным содержанием овощей.

Re: вы будете смеяться,

[identity profile] monorels.livejournal.com 2006-06-13 08:56 pm (UTC)(link)
В Амстредаме также.

[identity profile] monorels.livejournal.com 2006-06-13 08:58 pm (UTC)(link)
Еще у нас в Питере встречаются заведения, где продаются шаверма и шаурма одновременно. При этом, шаурмой называют то, что в лаваше, а шавермой - в пите.

[identity profile] bw.livejournal.com 2006-06-13 08:58 pm (UTC)(link)
говорят, в турции вам не продадут ни шаурмы ни шавермы - они не знают что это такое.

донеры, кстати, и в москве есть (небольшая сеть быстрых кафешек)

[identity profile] stephan-nn.livejournal.com 2006-06-13 09:02 pm (UTC)(link)
В Нижнем Новгороде шаурма. Вообще больше таких "спорных" слов с московским наименованием совпадают, хоть есть и исключения...

Киоск - это не ларёк и не палатка, а пакет - не мешок и не кулёк.

[identity profile] mionin.livejournal.com 2006-06-13 09:02 pm (UTC)(link)
А в Германии это называеца Дёнер :)

[identity profile] vadime.livejournal.com 2006-06-13 09:40 pm (UTC)(link)
в Чехии эту хрень зовут "Гирос" - "Gyros"

Page 1 of 3