http://deviceerror.livejournal.com/ ([identity profile] deviceerror.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-07-12 02:57 pm

(no subject)

Возник такой вопрос:
волшебник- вроде как по умолчанию добрый
колдун- злой
а почему-же тогда даже в добром смысле слова употребляется"щас я вам наколдую что-нить", а не "сделаю волшебство"? или может есть какие -то другие синонимы?

[identity profile] ennoto.livejournal.com 2006-07-12 11:18 am (UTC)(link)
>> а не "сделаю волшебство"?
че та навеяло - make love

[identity profile] ethel-baird.livejournal.com 2006-07-12 11:28 am (UTC)(link)
Я не филолог, но предположу, что "наколдую" просто лучше "ложится на язык", чем какое-нибудь "наволшбую" - попробуйте выговорить. :)
А "сделаю волшебство" - слишком сложное выражение, которое лично у меня ассоциируется с "не делайте мне смешно", "сделай мне приятно", "сделать гадость" и "сделать кучу" причем, как ни прискорбно, слух не режут только два последних. :) И вообще, что значит "сделать" применительно к волшебству?
Кстати, у Ольги Громыко было очень вкусное выражение "творить волшбу".

[identity profile] gumgam.livejournal.com 2006-07-12 11:57 am (UTC)(link)
"наволшеблю":)))

[identity profile] builtforcomfort.livejournal.com 2006-07-12 11:28 am (UTC)(link)
наволшебирую? :)

[identity profile] sivilla.livejournal.com 2006-07-12 11:36 am (UTC)(link)
Может, приставка "на-" больше ассоциируется с активным (пусть и часто отрицательным) действием: натворить, напортачить, наделать, наговорить... :)

[identity profile] qwilliams.livejournal.com 2006-07-12 11:45 am (UTC)(link)
"щас я вам наколдую что-нить"

потому что не в совсем добом смысле, а с явной иронией
если в добром, то "сейчас я вам помогу". ну и волхвует
(deleted comment)

[identity profile] zero-result.livejournal.com 2006-07-12 01:52 pm (UTC)(link)
На самом деле может вполне существовать и добрый колдун, как мне кажется. А в данном случае просто слова соответствующего не нашли, и взяли имеющееся...

Вспомнилось... =)

Пьяная золушка:
- Слышь, фея,.. а наколдуй мне миллион баксов!
- Я не колдунья, я фея.
- Ну нафеячь мне тогда миллион баксов!
- А нафея тебе столько?!

[identity profile] martovsky-kot.livejournal.com 2006-07-12 02:16 pm (UTC)(link)
наворожу
волшбу наведу

[identity profile] ethel-baird.livejournal.com 2006-07-12 05:55 pm (UTC)(link)
Я всегда считала, что "наворожу", "ворожба" - это от слова "ворог", то есть враг. И это Вы называете "добрым смыслом"? :)

[identity profile] martovsky-kot.livejournal.com 2006-07-13 05:23 am (UTC)(link)
тут не все так просто :) Лингвистеры любят биться над старыми словами. В частности, Махек утверждает про связь слов "ворожить", "вергнуть", "вергать", т.е. "бросать". Сиречь, ворожить - это бросать всякие волшебные штучки-дрючки с магической целью ;)