То есть вы его читали НЕ в оригинале. где гарантия, что это не попытка переводчика передать знакомым русскому термином, скажем, французское "флик" (встречалось в переводах дешевых французских детективов)
Там, у Некрасова ,если не ошибаюсь упоминался фараон (полицейский), в пирамидах. (На этом каламбур и строился). А раз пирамиды - значит Египет. Англия или Франция? 8-)
По памяти, могу ошибиться: - Я там камушек хотел отколупнуть на память,а фараон как стукнет! - Он же мертвый, фараон, египедский! - Нет, не египетский, а английский. И живой. Их там рота целая фараонов.
предполагаю,что может из итальянского пришло? фараона ,по итальянски ,эта птица такая ,картинко тут: http://www.animalinelmondo.com/images/volatili/faraona.jpg
что нам поведал гугль: "police are known as pharaohs in the underworld. They looked quite fearsome too, wearing their helmets, and with truncheons on their belts..."
господа и дамы! а где вы прочитали что я спрашивал "почему в америке полицейских называли фараонами"? Я спрашивал по чему АМЕРИКАНСКИХ полицейских так называют. Да, в кино и в переводной литературе.
no subject
no subject
no subject
В СССР цветами милиции были жёлтый и синий, Такая расцветка в древнем Египте считались фараоновской.
no subject
no subject
no subject
no subject
Гюго В. Гаврош / Пер. с фр. и обраб. для детей Н.Касаткиной.
)))
no subject
no subject
no subject
no subject
кажется так... не уверен в стопроцентной правильности написания...
коп - аббревиатура, типа самоназвание...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А раз пирамиды - значит Египет. Англия или Франция? 8-)
no subject
- Я там камушек хотел отколупнуть на память,а фараон как стукнет!
- Он же мертвый, фараон, египедский!
- Нет, не египетский, а английский. И живой. Их там рота целая фараонов.
no subject
фараона ,по итальянски ,эта птица такая ,картинко тут:
http://www.animalinelmondo.com/images/volatili/faraona.jpg
no subject
no subject
типа грозные ребята, которым надо повиноваться
no subject
Я спрашивал по чему АМЕРИКАНСКИХ полицейских так называют. Да, в кино и в переводной литературе.
no subject
понятно
спасибо
значит всё таки из дайствительно так называли на родине
Почти ОФФТОП))
no subject