http://vedmouse.livejournal.com/ ([identity profile] vedmouse.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2004-02-25 05:37 pm

бабочка

а почему бабочку обозвали масляной мухой?
butterfly:
butter - масло
fly - муха

[identity profile] natasha-atkins.livejournal.com 2004-02-25 06:48 am (UTC)(link)
а, может, "летающее масло"?

[identity profile] xsi.livejournal.com 2004-02-25 08:36 am (UTC)(link)
А учитывая, что одно из значений butter - бодливое животное, получается вообще прекрасно! Летающее бодливое животное :)))))

[identity profile] u359318.livejournal.com 2004-02-25 10:26 am (UTC)(link)
а как Вам божья коровка - lady bug - "женское насекомое"

[identity profile] hipparion.livejournal.com 2004-02-25 10:43 am (UTC)(link)
the old English word was buttorfleoge and a similar word occurs in Dutch, apparently because butterflies were thought to steal milk. (http://en.wikipedia.org/wiki/Butterfly)