х.з. в русскомм с заимствованиями ваще как-то плохо -- вероятно потому, что здесь практически не было нейтив-спикеров, а иностранные слова завозились всяким отребьем, не умеющим читать. кстати, dog -- в английском, это то, что не hound -- т.е. не травлевая собака, а сам дог -- mastiff и как раз собака именно травлевая, т.е. скорее именно hound а не dog
*мягко* Боюсь, что ни мое амплуа, ни моя голова никак не относятся к художественному свисту ли, к откровенному ли вранью, или демонстрации феерической глупости, изображенной Вами двумя постами выше. Дальнейшее Ваше оттявкивание, увы, никак ситуацию с вышеуказанным враньем не меняет.
Я как человек абсолютно нихрена не понимающий в породах собак по-английски, то есть вообще ноль, не могу принять чью либо сторону. Ну то у Вас, Миледи, пока преимуществ нет. Просто слова про враньё.
*пожав плечами* Мне с чего начать? С того, что вьюноша высказался о том, что по-английски "собаку" называют не "собакой", а одних "собаками", а других "гончими"? Я что, нанималась плоды чужого больного воображения разбирать? :)
Да гори оно синим пламенем. Вы меня для начала заинтересуйте.
я вообще с трудом понимаю предложение "кстати, dog -- в английском, это то, что не hound -- т.е. не травлевая собака, а сам дог -- mastiff и как раз собака именно травлевая, т.е. скорее именно hound а не dog" тут либо слово пропущено либо знаки препинания. Это раз. Как человек широких взглядов я вполне могу предположить, что "Dog" и "Hound" не являются в английском языке одно подмножеством другого, как то происходит в русском со словами "собака" и "гончая". Кто этих чокнутых англичан знает. У эскимосов есть 15 различных названий для снега, почему бы англичанам не иметь несколько разных названий для собак. Это два. И наконец, если быть откровенным, Миледи, вы могли бы сказать это 4 коммента назад. Ну что бы пресечь в зардыше непонимание и всякое сквернословие.
то, что принято по-русски называть догом (на самом деле порода по-моему называется "немецкий дог") по-английски называется Great Dane или German Mastiff, притом слово mastiff отдельно от German в английском обозначет то же, что обозначает слово мастиф (отдельно от других слов) в русском, а именно - английского мастифа. Совсем другую породу.
да, вероятно geman -- но в общем это не суть -- все они мастифы. просто одно англоязычное постоянно называло дога мастифом -- видимо по небрежности опуская прилагательное, а может оно просто плохо разбиралось в собаках
а они-то тут причем? впрочем я точно не знаю, я собаками особенно не интересуюсь. меня просто вопрос про дог в русском как-то самого занимал, вот я и разобрался.
Такса — самая старинная порода норных собак. Время зарождения этой породы до сих пор вызывает споры. Кто-то считает, что такса появилась чуть ли не в Древнем Египте, но современные кинологи сходятся во мнении, что формирование породы началось в XVI столетии на территории Южной Германии, что отражено на гравюрах того времени. Ее предки — низкорослые немецкие гончие — считались браком
Стандартная такса, если она опытная, барсука одолеет. А еще они хороши как гончие по кровавому следу, могут через любой валежник прорваться и голос у них отличный (чтобы из под земли было слышно).
no subject
no subject
no subject
no subject
Благодарю Вас за демонстрацию - иного аргумента, кроме как шавочное "тяв" у Вас найтись не могло.
no subject
no subject
Боюсь, что ни мое амплуа, ни моя голова никак не относятся к художественному свисту ли, к откровенному ли вранью, или демонстрации феерической глупости, изображенной Вами двумя постами выше.
Дальнейшее Ваше оттявкивание, увы, никак ситуацию с вышеуказанным враньем не меняет.
no subject
no subject
Это просто вранье, без аргументов.
no subject
no subject
Мне с чего начать?
С того, что вьюноша высказался о том, что по-английски "собаку" называют не "собакой", а одних "собаками", а других "гончими"?
Я что, нанималась плоды чужого больного воображения разбирать? :)
Да гори оно синим пламенем. Вы меня для начала заинтересуйте.
no subject
"кстати, dog -- в английском, это то, что не hound -- т.е. не травлевая собака, а сам дог -- mastiff и как раз собака именно травлевая, т.е. скорее именно hound а не dog"
тут либо слово пропущено либо знаки препинания.
Это раз.
Как человек широких взглядов я вполне могу предположить, что "Dog" и "Hound" не являются в английском языке одно подмножеством другого, как то происходит в русском со словами "собака" и "гончая". Кто этих чокнутых англичан знает. У эскимосов есть 15 различных названий для снега, почему бы англичанам не иметь несколько разных названий для собак. Это два.
И наконец, если быть откровенным, Миледи, вы могли бы сказать это 4 коммента назад. Ну что бы пресечь в зардыше непонимание и всякое сквернословие.
no subject
Да будда с Вами. :)
Он так забавно дрыгает лапками.
no subject
Да пребудет Будда и с Вами так же.
no subject
О-о, данная зверушка не только здесь себя показала. Нешто буду себя утруждать?
Пусть тявкает. Бесплатно и досыта.
no subject
no subject
no subject
no subject
впрочем я точно не знаю, я собаками особенно не интересуюсь. меня просто вопрос про дог в русском как-то самого занимал, вот я и разобрался.
no subject
Тоже гончая, просто маленькая.
no subject
Куда в глубь? В какую нору?
*нетерпеливо*, *ёрзая от любопытства*
барсука, наверное, не одолеет.
А гнать ей кого
в качестве гончей?
черепах?
Re: *нетерпеливо*, *ёрзая от любопытства*
Посмотрите определение "гончей" и не морочьте голову.
Спасибо.
посмотрела. спасибо)
Ее предки — низкорослые немецкие гончие — считались браком
Re: *нетерпеливо*, *ёрзая от любопытства*
no subject
она - норная,
вглубь особо не рванёшь,
земля мешает немного
no subject