Часто вижу, как сокращают слово "очень" до "оч.", например: "оч.приятно", "оч.красиво". Зачем? Слово вроде не очень длинное. А всякие гораздо более длинные слова не сокращают, если уж на то пошло.
и в чем тут можно выделиться? прямо будто это такая фишка! мне так удобнее. я когда как пишу. просто не задумываясь. так быстрее. и только в контексте. если рассказ какой, то все слова прописываю целиком.
Скорее всего потому что найти еще слово на "оч" в таком же контексте достаточно сложно :) Да и в речи разговорной часто сокращают - если быстро говорят, например.
Бррр. Я ещё транслит с трудом переношу, схожие ощущения вызывает. Подруга сегодня написала письмо транслитом, где я споткнулась и убилась о странное слово "che-pe". Угадайте, что это было :))))
Как же мало таких приличных мест. Я транслит воспринимаю только в виде смс ибо другого выхода нет. А "che-pe" - это, как выяснилось, было Ч.П. - чрезвычайное проишествие.
Я не знаю первоисточник, но среди девчонок это "оч." (и отчасти мальчишек) вошло в моду после выхода в свет книжки "Дневник Бриджит Джонс", где главная героиня пишет о себе, и оценки дает, типо: выкурила в день 6 сигарет - оч. хорошо (v.good) и т.д. :-))
Я даже не о нас, а скорее о наших родителях. ТОГДА было принято так ставить оценки, кажется. Да и потом в скобочках писали прописью, видимо, чтобы подделать оценку было тяжелее.
Я, например, сокращаю это самое слово до 2-х букв не потому, что писать не хочется, а потому что мне и говорить так же нравится: "оч" вместо "очень". Почему бы и нет?
no subject
Date: 2004-11-29 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 05:46 am (UTC)Или стадное чувство - все так делают и я так буду делать?
no subject
Date: 2004-11-29 05:48 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 09:15 am (UTC)мне так удобнее. я когда как пишу. просто не задумываясь.
так быстрее. и только в контексте.
если рассказ какой, то все слова прописываю целиком.
no subject
Date: 2004-11-29 05:48 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 05:50 am (UTC)Да и в речи разговорной часто сокращают - если быстро говорят, например.
imho
Date: 2004-11-29 05:51 am (UTC)Так же, как и в случае со "след.", к примеру, хоть это и реже встречается.
no subject
Date: 2004-11-29 05:54 am (UTC)физически невыносимо.
no subject
Date: 2004-11-29 05:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 05:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 05:58 am (UTC)А ещё хуже, когда пишут "очоч" или "оч-оч".
no subject
Date: 2004-11-29 06:07 am (UTC)Я ещё транслит с трудом переношу, схожие ощущения вызывает.
Подруга сегодня написала письмо транслитом, где я споткнулась и убилась о странное слово "che-pe".
Угадайте, что это было :))))
no subject
Date: 2004-11-29 06:12 am (UTC)Может, Че Пе, революционер какой-то навроде Че Гевары? :-)
no subject
Date: 2004-11-29 06:18 am (UTC)Я транслит воспринимаю только в виде смс ибо другого выхода нет.
А "che-pe" - это, как выяснилось, было Ч.П. - чрезвычайное проишествие.
no subject
Date: 2004-11-29 06:21 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 06:40 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 06:44 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 07:10 am (UTC)Стругацкие, Град обреченный. Часть третья, "Советник".
no subject
Date: 2004-11-29 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 12:47 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 11:31 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-29 07:06 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-30 01:37 am (UTC)оч., след., кол-во и пр.