http://cherkashin.livejournal.com/ (
cherkashin.livejournal.com) wrote in
useless_faq2004-11-29 08:45 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Оч.интересно.
Часто вижу, как сокращают слово "очень" до "оч.", например: "оч.приятно", "оч.красиво". Зачем? Слово вроде не очень длинное. А всякие гораздо более длинные слова не сокращают, если уж на то пошло.
no subject
no subject
Или стадное чувство - все так делают и я так буду делать?
no subject
no subject
no subject
Да и в речи разговорной часто сокращают - если быстро говорят, например.
imho
Так же, как и в случае со "след.", к примеру, хоть это и реже встречается.
no subject
физически невыносимо.
no subject
no subject
no subject
А ещё хуже, когда пишут "очоч" или "оч-оч".
no subject
Я ещё транслит с трудом переношу, схожие ощущения вызывает.
Подруга сегодня написала письмо транслитом, где я споткнулась и убилась о странное слово "che-pe".
Угадайте, что это было :))))
no subject
Может, Че Пе, революционер какой-то навроде Че Гевары? :-)
no subject
Я транслит воспринимаю только в виде смс ибо другого выхода нет.
А "che-pe" - это, как выяснилось, было Ч.П. - чрезвычайное проишествие.
no subject
no subject
no subject
no subject
Стругацкие, Град обреченный. Часть третья, "Советник".
no subject
no subject
мне так удобнее. я когда как пишу. просто не задумываясь.
так быстрее. и только в контексте.
если рассказ какой, то все слова прописываю целиком.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
оч., след., кол-во и пр.