http://ag-ata.livejournal.com/ ([identity profile] ag-ata.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2007-10-24 01:07 pm

трудности перевода

Почему в нашем великом и могучем русском языке все латинские названия, имена и слова содержащие c или b произносятся не так, как в нормальных странах?
Почему у нас из Сайпрус (Cyprus) вдруг полуичлся Кипр, Бабилон (Babylon) -Вавилоном, Базиль (Базилевс) стал Васькой, при этом слово базилика в василику не превратилось? Цезарь- Кесарь, барбар - варвар, и соответственно Варвара вместо Барбары. и примеров таких куча.

Моя гипотеза такова: может наши отечественные грамотеи (а были они священнослужителями, т.к основаня масса понятное дело и буков то не разумела) читая латинские и греческие тексты путали произношение, так как не знали как должно звучать? Вот и читали латынь на греческий манер и наоборот.
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2007-10-24 10:00 am (UTC)(link)
Да-да-да, Сайпрус - это правильно, патамушта англичане все такие вумные и грамотные, а русские все дурные и всё искажают! :Р

[identity profile] solaq.livejournal.com 2007-10-24 11:23 am (UTC)(link)
в тоне вопроса присутствует доля сарказма. Неуместного

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2007-10-24 10:06 am (UTC)(link)
так всем же известно, что мировые языки произошли от английского через ухудшение этого идеального языка.

[identity profile] vmel.livejournal.com 2007-10-24 03:18 pm (UTC)(link)
Слова "Сайпрус" (тьфу!) с соответствующим контекстом достаточно, чтобы сделать вывод. Допускаю, что Вы не нарочно...