(no subject)
Jan. 25th, 2008 04:31 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Почему Киев - мать городов русских, а не отец? Есть языки, в которых слово "город" - женского рода: испанский, например, итальянский или взять хотя бы тот же иврит... но по-русски это слово вроде всегда было мужского рода...
no subject
Date: 2008-01-28 08:19 pm (UTC)А варяг - это да, это возможная разгадка. В немецком языке город (Stadt) женского рода. Не исключено, что и в скандинавских языках то же самое. Надо бы проверить.
no subject
Date: 2008-01-28 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-28 11:33 pm (UTC)древнеисландский: borg, женский род.
вост.герм. (готский, если вдруг надо) - baurgs, тоже ж.р., читается [borgs]
Похоже, что для варяга было вполне естественно назвать город "матерью" (как для Нины Хаген естественно называть Берлин "королевой всех городов"). А если бы речь шла о риторической фигуре, распространённой в древнерусском языке - то эта фигура встречалась бы гораздо чаще, и не резала бы глаз, как в случае с "матерью городов русских", и не порождала бы вопросов.
no subject
Date: 2008-01-29 12:24 am (UTC)А все же, естьли хоть один случай, когда какой-то выдающийся или древнейший представитель некоего класса неодушевленный объектов назывался не "матерью", а "отцом" своего класса? Не "королева", не "царь", не "дедушка", а - отец?
Кстати, о царе. Обратите внимание: по всей видимости (именно по всей), создателям термина "царь-пушка" было глубоко фиолетово, что пушка - она. И тут уж никакие немцы (в первоначальном смысле слова ;) не могут служить оправданием. Стала не царицей, а царем как миленькая, наравне с колоколом. И публике тоже абсолютно не режет слух. Ни тогда, ни тем более теперь. В этом, видино, есть своя лингвострановедческая правда...
no subject
Date: 2008-01-29 12:53 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 09:19 am (UTC)