http://alexx-off.livejournal.com/ ([identity profile] alexx-off.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2008-06-27 09:16 pm

(no subject)

Книги переводят.
Фильмы переводят и, зачастую, дублируют.
Насколько мне известно, музыкальные альбомы никто никогда не дублировал.
Почему?

[identity profile] hot-bird-dog.livejournal.com 2008-06-27 08:05 pm (UTC)(link)
Когда итальянскую арию поют по-русски - ведь это не дубляж? Это просто новое исполнение. То же и с любым вокальным номером: исполняйте хоть по-китайски, но это никак не будет дубляж. Когда дублируют Аль Пачино, теряется какая-то часть произведения, связанная с его драматической манерой и его голосом. Но весь видеоряд, ради которого снимался фильм, остается. А если голос и манеру исполнения певца убрать, и заменить суррогатом, от песни как авторского произведения не остается

[identity profile] hot-bird-dog.livejournal.com 2008-06-27 08:25 pm (UTC)(link)
Не важно, кто автор произведения. Певец, записавший песню, владеет авторскими правами на свое исполнение (как автор уникального исполнения). Можно из его исполнения сделать минусовку и поставить в караоке, но это будет совсем другая песня.