http://users.livejournal.com/_zanuda/ ([identity profile] http://users.livejournal.com/_zanuda/) wrote in [community profile] useless_faq2004-12-25 09:24 am

Что такое "терние и волчцы"?

Подозреваю, что это - перевод. "Волчцы", скорее всего, люпин. А что за зверь "терние"? Prunus spinosa?

[identity profile] egor-13.livejournal.com 2004-12-30 01:05 am (UTC)(link)
Запросто. Вот например известная история: в Библии же слова "воин имярек" в каком-то из источников на каком-то языке перевели при переводе на другой язык как двойное имя, и слово "воин" стало именем!