http://photo-labyrinth.livejournal.com/ ([identity profile] photo-labyrinth.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2008-09-28 01:14 pm

(no subject)

почему, когда в русскоязычных текстах упоминают всем известную книгу гитлера, никогда не переводят название, а пишут русскими буквами немецкие слова ("майн кампф" вместо "моя борьба" или как там ее)?

[identity profile] mongolka.livejournal.com 2008-10-04 09:17 am (UTC)(link)
Не-не
Акроним - это же не любая аббревиатура.

Вот:
Акро́ним (от греч. άκρος — «высший, крайний» и όνυμος — «имя») — аббревиатура, образованная из начальных букв слов или словосочетаний, произносимая как единое слово, а не побуквенно. Пример: «ГУМ» как гум, а не ГеУэМ.

[identity profile] aghartha.livejournal.com 2008-10-04 02:54 pm (UTC)(link)
Но Вы согласитесь, я думаю, что "акроним" - это все-таки аббревиатура, а не "трейд марк", который, скорее всего, имел в виду топикстартер :-)