а как так получилось, что английский язык с французским - в разных группах, с немецким - в одной, но при этом в первом случае лексика чуть ли не на 50 процентов пересекается, а во втором куда как меньше?
спасибо за упрощенный ответ! в рамках данного коммьюнити это гораздо более дельно, нежели предложение "почитать в википедии историю английского языка" :)
Re: Ну, не совсем так...
Date: 2008-12-22 12:57 am (UTC)