http://jgl.livejournal.com/ (
jgl.livejournal.com) wrote in
useless_faq2009-03-26 01:19 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Про образование в СССР.
Почему во времена СССР в школах РСФСР не изучались языки других советских республик?
(Школы национальных автономий не рассматриваются)
UPD: я не имею в виду изучение языков сразу ВСЕХ республик. Я имею в виду изучение по схеме 1 иностранный + 1 республиканский.
(Школы национальных автономий не рассматриваются)
UPD: я не имею в виду изучение языков сразу ВСЕХ республик. Я имею в виду изучение по схеме 1 иностранный + 1 республиканский.
no subject
Говорили вокруг действительно немного, все больше "суржик", но вывески, названия, книги, театр, телевидение - возможностей приложения знанию языка было предостаточно.
Не говоря уж о том, что знание лишнего языка никоим образом не отягащает культурный багаж.
no subject
no subject
no subject
Сейчас-то я понимаю, что знание языка не отягощает культурный багаж и пр, но я говорю именно о школьных ощущениях. Да и, если бы мне в школе преподавали вместо украинского языка и литературы более распространенный язык, - французский, там, немецкий или японский, толку было бы куда больше.
А в Харькове, где я живу, в повседневной жизни говорили, и сейчас говорят исключительно на русском. Со своими особенностями, но это совсем не суржик. Украинский используют очень немногие. То же, кстати, во всех крупных городах восточной украины и Киеве. В области - там распространен суржик, это да, но не в городе.
no subject
И это удивительно, ведь "...все национальные атрибуты для советского гражданина ценны, важны и требуют сохранения. И, емнип, такой императив был у общегосударственной политики, такие понятия закладывались в головы детям. Никто не угнетал покоренные народы, нечего там выдумывать." И куда только украинский делся из Харькова при таком-то бережливом отношении?...
А насчет "блевотно" и "всех тошнило" - отучайтесь говорить за всех.
no subject
Украинский для Харькова никогда не был родным языком, так что никуда он не девался.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Слишком благоприятные условия в этом смысле отбросили украинский народ (=национальность) от промышленности и городов.
no subject
no subject
no subject
Тем не менее, в этом посте http://community.livejournal.com/useless_faq/9422724.html?thread=236152196#t236152196 был намек на то, что украинский с восточной украины был вытеснен кровавыми коммунистами во времена СССР. Я хотел заметить, что украинский был оттуда вытеснен (если он вообще там был) задолго до них.
no subject
Почиайе хотя бы здесь: http://uk.wikipedia.org/wiki/Русифікація
no subject
no subject
no subject
Очевидно, История Украины - тоже было "блевотно".
no subject
Но, тем не менее, расскажите, пожалуйста, когда украинский был основным языком для Харькова?
no subject
http://ukrstor.com/ukrstor/harkow-rodstan.html
no subject
Теперь об украинском языке и литературе. Их преподавали задолго до националистической вакханалии конца 80-начала 90х. То, что происходило в тот период - это уже по сути не СССР. Резкое национальное разделение с последующим противостоянием - школа была лишь одной из многих траншей в этой идидотской драке.
Но ведь изначальный вопрос поста был совсем не об этом.
no subject
Не об этом. Я написал пост в ответ на ваш вопрос, почему было неприятно учить украинский язык в школе.
Теперь об украинском языке и литературе. Их преподавали задолго до националистической вакханалии конца 80-начала 90х.
Именно. И правильно, имхо, делали, в рамках идеи о сохранении национальных особенностей.
Для начала - не стоит мне рассказывать как говорят в Харькове. :) За почти четыре десятка лет жизни в нем я как-нибудь своим опытом обойдусь. Хватает и суржика, к тому же классический анекдот про "шо? и тю!" вроде все знают.
Ну так, для того, чтобы послушать настоящий суржик, съездите в какой-нибудь Старый Мерчик и зайдите в магазин, послушайте, как селяне говорят. Суржик - это не только звук "гэ" и не "шо", это помесь русского и украинского, именно использование попеременно то русских то украинских слов, слов-гибридов вроде "спросыв, подумав", смешанной семантики. В городе, все же говорят на русском, хоть и с характерным акцентом порой.
no subject