http://lechuguina.livejournal.com/ ([identity profile] lechuguina.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2010-04-02 02:26 pm

"Война и мир" на французском

В переводе романа на французский язык как-нибудь выделены те места, которые в оригинале уже на французском? Или французы не догадываются, что там половина диалогов и писем на их языке?

[identity profile] vmel.livejournal.com 2010-04-02 11:37 am (UTC)(link)
Я когда-то читал, что во французском переводе изначально французские куски текста даны курсивом, ну и примечание в предисловии.

[identity profile] sephirothe.livejournal.com 2010-04-02 12:28 pm (UTC)(link)
А англичане не заморачиваются. Держала тут в руках издание. Все на английском. И никаких пометок о том, что часть текста была в оригинале на французском.

[identity profile] lizergin4ik.livejournal.com 2010-04-02 02:15 pm (UTC)(link)
Думаю французы не открывают эту книгу. И поделом.

Просто сноска

[identity profile] aeropax.livejournal.com 2010-04-02 03:55 pm (UTC)(link)
"В тексте по-французски" (примечание переводчика)

http://ebooksgratuits.com/pdf/tolstoi_guerre_et_paix_1.pdf

[identity profile] kisa-i-osya.livejournal.com 2010-04-02 04:11 pm (UTC)(link)
А на японском книга называется: «Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в Северной Европе», Л. Н. Толстой ;-)

[identity profile] limazulu.livejournal.com 2010-04-02 04:43 pm (UTC)(link)
Больше интересно, смогут ли французы, читая Войну и мир в современном переводе без выделения французского текста в оригинале отличить эти фрагменты по устаревшей стилистике или архаизмам?

[identity profile] alex95008.livejournal.com 2010-04-02 08:42 pm (UTC)(link)
У мя тут несколько нативных французов в группе работает, одна "начинала читать" сей "труд" (вообще-то она типа лингвист).
Говорит, что "французский" Толстого в "современных изданиях" (что это такое - я не спросил) переводят на французский. Потому что с точки зрения француза граф писал "моя твоя понимай сильно хорошо однако".
Не слова неверные - структура фраз, говорит, абсолютно не французская. Причем (цитирую) "не немецко-нефранцузская, а зулусско-нефранцузская".

[identity profile] lifan.livejournal.com 2010-04-03 11:41 pm (UTC)(link)
пишут по-французски русскими буквами