http://lechuguina.livejournal.com/ (
lechuguina.livejournal.com) wrote in
useless_faq2010-04-02 02:26 pm
"Война и мир" на французском
В переводе романа на французский язык как-нибудь выделены те места, которые в оригинале уже на французском? Или французы не догадываются, что там половина диалогов и писем на их языке?
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Не все
Re: Не все
no subject
Просто сноска
http://ebooksgratuits.com/pdf/tolstoi_guerre_et_paix_1.pdf
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Говорит, что "французский" Толстого в "современных изданиях" (что это такое - я не спросил) переводят на французский. Потому что с точки зрения француза граф писал "моя твоя понимай сильно хорошо однако".
Не слова неверные - структура фраз, говорит, абсолютно не французская. Причем (цитирую) "не немецко-нефранцузская, а зулусско-нефранцузская".
(no subject)
no subject