(no subject)
Dec. 10th, 2010 07:50 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Почему одно и тоже английское слово - "Paris", в этой стране произносят совершенно по-разному?
"Париж" - в случае упоминания города.

"Пэрис" - говоря о светской львице.

Что считать правильным: "произносить имя - Париж Хилтон", либо называть "Париж" - "Пэрисом"?
"Париж" - в случае упоминания города.

"Пэрис" - говоря о светской львице.

Что считать правильным: "произносить имя - Париж Хилтон", либо называть "Париж" - "Пэрисом"?
no subject
Date: 2010-12-10 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 11:41 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 01:07 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 01:26 pm (UTC)имхо, вряд ли заимствования из китайского могли бы прийти в русский через японский: всё-таки с Японией, по понятным причинам, до Мэйдзи вообще контактов не было, да и после - намного меньше, чем с собственно Китаем
no subject
Date: 2010-12-10 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-10 03:47 pm (UTC)впрочем, я не японист и не историк вообще, так что, возможно, и ошибаюсь
no subject
Date: 2010-12-10 05:51 pm (UTC)и, возможно, отсутствие его коллеги-китаиста стОит приписать тому факту, что китайского языка, как такового, не существует - ЧТО, кроме общей пиьменности, объединяет такие непохожие диалекты как, скажем, шанхайский и мандаринский?