http://rm-chik.livejournal.com/ ([identity profile] rm-chik.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2011-01-31 02:43 pm

аббревиатуры в русском и в английском

Англоязычные аббревиатуры часто составляют так, чтобы они легко читались, причем включают в них не только первые буквы слов, а по несколько, даже не считаясь с разбиением по слогам. Пример из России:

EMERCOM - EMERgency COntrol Ministry

В то же время, аббревиатуры, составленные из русских букв, часто совершенно нечитабельы - взять, к примеру, ВЛКСМ. или вот ГОВД - гораздо удобнее читалось бы ГОВНУД, например ;)

Почему так?

[identity profile] glenn-witcher.livejournal.com 2011-01-31 09:02 pm (UTC)(link)
Ну дык "государственный" и "стандарт" до двух букв посокращали, а "лагерей" - до трех.

[identity profile] chaotic-sys.livejournal.com 2011-01-31 09:11 pm (UTC)(link)
Тогда вариант: все знают, что это аббревиатура, но как она расшифровывается им уже все равно. Сначала будут писать все прописные, а потом тоько первую оставят :) Фиат, Камаз, БЕЛАЗ...

[identity profile] glenn-witcher.livejournal.com 2011-01-31 09:15 pm (UTC)(link)
Тоже вариант. Мне в отношении ГУЛага попадалась версия, что там все заглавные пошли из-за "двойного перевода".

[identity profile] chaotic-sys.livejournal.com 2011-01-31 09:25 pm (UTC)(link)
Тлетворное влияние Запада :)