http://siniy-volk.livejournal.com/ (
siniy-volk.livejournal.com) wrote in
useless_faq2011-02-12 01:34 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Бхагават-Гита
С детства задавался вопросом, почему не просто "Бхагават-Гита", а "Бхагават-Гита, как она есть"? Что это за приписочка? Маркетинговое убеждение в подлинности источника?:) Действительно, было бы более убедительно: "Библия, как она есть", "Уголовный кодекс, как он есть", "Рецепты русской кухни, как они есть" и т.п.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Это совершенно определённый комментированный перевод.
Библия также имеет ряд изданий и переводов самого разного характера, которые имеют самые разные названия. "Брюссельская Библия", например, одно из современных комментированных изданий, в русском переводе именовалось "Библия в русском переводе с приложениями". Эти "приложения" издавались и отдельно.
Разнообразные статьи типа "Библия как она есть" существуют, но само это название, хм, слишком претенциозное. Не уверен, что их стоит читать.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Хреновый я надмозг, честно говоря.
no subject
комменты доставили своей лютой петросянистостью. это прямо круче, чем ответы мэйл ру :)
no subject
no subject
no subject
"вот это вот так вот, а почему непонятно. так пусть так и остается непонятным"
no subject
no subject
Стих из бхагават-гиты (две строчки)
Типа транскрипция кириллицей (четыре строчки)
Перевод (две строчки)
Комментарий шрилы прабхупады (восемь страниц)
И так вся бхагават-гита
Еще есть "Шримад Бхагават-Гита. Великое Сокровище Сладчайшего Абсолюта". Тоже какого-то индуса. Тоже в таком формате, только без комментариев.
no subject
no subject