http://nidere.livejournal.com/ ([identity profile] nidere.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2011-07-08 12:16 am

Поясните)

"Ляснык знярвувався та выпинджяв з лясу и немцев, и нас."

Это на каком языке, что значит, и откуда цитата?)
Гугл транслейт озадачился, поиск ничего не дал(

[identity profile] icona-mat.livejournal.com 2011-07-08 10:40 am (UTC)(link)
да ТРАСЯНКА это! у нас на ней целый так-называемый-президент балякае

[identity profile] don-shaman.livejournal.com 2011-07-08 10:43 am (UTC)(link)
Гы-гы, а у нас премьер так речи толкает, думает, что ЭТО - украинский :-)))

[identity profile] http://users.livejournal.com/_torba/ 2011-07-08 10:58 am (UTC)(link)
))) За кровосісі ему можно простить)

[identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com 2011-07-08 12:10 pm (UTC)(link)
Не просто кровосісі, а прошарок кровосісів. Это ж поэзия просто!

[identity profile] khathi.livejournal.com 2011-07-08 02:03 pm (UTC)(link)
Только называется это уже суржиком. ;)

[identity profile] mister-cat.livejournal.com 2011-07-08 11:09 am (UTC)(link)
Нифига.
"выпинджяв" - явный полонизм.
"Ляснык" - в белорусском (и трасянке) вместо "ы" было бы мягкое "и".
"знярвувався" - тоже скорее по-польски, иначе было бы "а" вместо "у".

[identity profile] lanss.livejournal.com 2011-07-08 11:49 am (UTC)(link)
это не польский.

[identity profile] mister-cat.livejournal.com 2011-07-08 12:00 pm (UTC)(link)
Не по-польски, а, скорее, на польский манер.
Именно смесь польского и белорусского.